Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
gyógytornász oklevél
German translation:
Diplom Physiotherapie
Added to glossary by
Erzsébet Czopyk
Mar 1, 2011 05:06
13 yrs ago
1 viewer *
Hungarian term
gyógytornász oklevél
Hungarian to German
Social Sciences
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
jó hírnév igazolás
Az EEKH által kiadott jó hírnév igazolást ezúttal nem orvos, hanem gyógytornász részére állították ki, de za okiratcsomagban az okmánynak elviekben harmonizálni kellene a diplomával és a többi irattal. A gyógytornász diploma Hochschuldiplom, azaz főiskolai oklevél, abban úgy fordította a kolléga, hogy Fakultät für Gesundheitswissenschaften der Semmelweis Universität, Fachgebiet Physiotherapeutin - merthogy gyógytornász szakon végzett. Itt viszont (nem mondatba ágyazva az áll, hogy xy, született ekkorakkor, anyja neve stb, gyógytornász oklevél (sztem értelemszerűen dioloma), Nummer, Datum, Aussteller és ez a rész nem folyó szöveg.
Diplom der Physiotherapie a neten. Ha szöveghűek szeretnénk maradni, akkor Diplom der Physiotherapeutin, merthogy hölgyé a papír. Mi legyen?
Diplom der Physiotherapie a neten. Ha szöveghűek szeretnénk maradni, akkor Diplom der Physiotherapeutin, merthogy hölgyé a papír. Mi legyen?
Proposed translations
(German)
4 | Diplom Physiotherapie | János Kaiser |
4 -1 | Physiotherapeutdiplom | Ferenc BALAZS |
Change log
Mar 6, 2011 19:11: Erzsébet Czopyk Created KOG entry
Proposed translations
3 hrs
Selected
Diplom Physiotherapie
Das ist der offiziell verwendete Begriff für diesen Ausbildungsabschluss in Deutschland. In der Schweiz und Österreich verwendet man Bindungswörter wie "in", "für", oder "der". In Deutschland offiziell eher nicht.
Example sentence:
Das Hauptstudium ist inhaltlich in der Studien- und Prüfungsordnung der FH Nordhessen für Diplom-Physiotherapie festgelegt.
Mit dem Diplom Physiotherapie kann man sich als Diplom-Physiotherapeut bezeichnen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm szépen!"
-1
2 hrs
Physiotherapeutdiplom
A Lehrerdiplom, az Arztdiplom, vagy az Ingenieurdiplom mintájára Physiotherapeutdiplomnak fordítanám. A foglalkozást/végzettséget pedig Diplomphysiotherapeut/-in-nek, vagy ahogy a következő helyen írják, Diplom-Physiotherapeut/-in-nek fordítanám:
http://www.physio-akademie.de/Diplom-Diplom-Physiotherapeut....
http://www.physio-akademie.de/Diplom-Diplom-Physiotherapeut....
Peer comment(s):
disagree |
János Kaiser
: Nem létezik ilyen szó. Legfeljebb "Physiotherapeutendiplom"-ot lehetne mondani, de ez nem egy hivatalos kifejezés.
1 hr
|
Discussion
veled lehetetlen vitatkozni, mert olyan vádakkaljössz, ami nem igaz és sértö. Az, hogy te megtévesztésnek nevezed a saját példamondatot, az nem igaz, mert a példamondat akkor is csak egy példamondat és nem egy idézet´! Ettöl függetlenül a te javasolt fordításod nem is létezik. A magam részéről persze csak annyit tehettem, hogy erre felhívtam a figyelmet. Fejezzük be ezt a süket vitát.
Übrigens, das Diplom der Universität Semmelweis (Kontext) und das der der Universität angegliederten Hochschule wird schon ein „echtes” Diplom, so wie Deutschland, sein:
„In Deutschland ist ein Diplom (noch) ein an einer Fachhochschule oder Universität zu erreichender akademischer Grad.”
(Dieser Satz ist auf der Seite zu finden, auf die ich mich bei der Erklärung bezogen habe. Der Link funktioniert leider nicht, daher muss der Satz ins Suchfeld der Suchmaschine hineinkopiert werden, um die Seite zu finden.)
senki sem követeli azt, hogy egy példamlndatnak legyen forrása. Ezért nem is értem a szemrehányásodat, hogy "..úgy tünteted fel, mintha az valamelyik megadott forrásban szerepelne". Ez csak egy példamondat.
A második példamondatot egyáltalán nem találja. Még nagyobb csalódás, hogy a „mit dem Diplom Physiotherapie” kifejezést sem használja – úgy tűnik - senki és a „das Diplom Physiotherapie” sem fordul elő.
Nem lehet, hogy a második példamondatot Te írtad és úgy tünteted fel, mintha az valamelyik megadott forrásban szerepelne?
(és elnézést az elütésekért, de kicsit fáradt vagyok az egész éjjeli bagolykodás után).