Feb 19, 2011 12:07
13 yrs ago
English term
caterpillars
English to Swedish
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Förekommer i en EU-text om typgodkännnade av fordon i fölande mening
"6) caterpillars cannot have sharp edges or shall be fitted with appropriate protective covers"
Sammnhang
§ 3. 1. Total vehicle mass, the distribution of mass on the axle and the amount of mass per axle shall not exceed maximum values defined by the vehicle manufacturer or indicated in the base chassis. If it necessary to convert the steering system of the vehicle or of the base chassis the permissible technical parameter values, as defined by manufacturers concerning the application of steering system components, cannot be exceeded.
2. In vehicles with caterpillar track steering systems:
1) caterpillar track pressure between the outermost tread discs cannot exceed 40 kN (4 t) per 1 m. For semi-caterpillar track mechanisms or with the application of two caterpillars, one after the other, pressure cannot exceed 60 kN (6 t), on condition that the distance between the middle of the contact surface with the road of the first caterpillar or of the front axle wheels and the middle of the contact surface with the road of the second caterpillar is at least 3 m;
2) caterpillars cannot have sharp edges or shall be fitted with appropriate protective covers.
Polska
§ 3. 1. Masa całkowita pojazdu, rozkład tej masy na osie oraz masa przypadająca na każdą z osi nie może przekraczać maksymalnych wartości określonych przez producenta pojazdu lub podwozia bazowego. W przypadku konieczności przebudowy układu jezdnego pojazdu lub podwozia bazowego nie mogą zostać przekroczone określone przez producentów zastosowanych elementów układu jezdnego dopuszczalne wartości parametrów technicznych.
2. W pojazdach z gąsienicowym układem jezdnym:
1) nacisk gąsienicy między skrajnymi krążkami bieżnymi nie może przekraczać 40 kN (4 t) na 1 m. Przy mechanizmie półgąsienicowym lub przy zastosowaniu dwóch gąsienic, jedna za drugą, nacisk ten nie może przekraczać 60 kN (6 t), pod warunkiem że odległość pomiędzy środkami powierzchni styku z jezdnią pierwszej gąsienicy lub kół przedniej osi a środkami powierzchni styku z jezdnią drugiej gąsienicy wynosi co najmniej 3 m;
2) gąsienice nie mogą mieć ostrych krawędzi lub muszą posiadać odpowiednie nakładki ochronne.
Tack på förhand
"6) caterpillars cannot have sharp edges or shall be fitted with appropriate protective covers"
Sammnhang
§ 3. 1. Total vehicle mass, the distribution of mass on the axle and the amount of mass per axle shall not exceed maximum values defined by the vehicle manufacturer or indicated in the base chassis. If it necessary to convert the steering system of the vehicle or of the base chassis the permissible technical parameter values, as defined by manufacturers concerning the application of steering system components, cannot be exceeded.
2. In vehicles with caterpillar track steering systems:
1) caterpillar track pressure between the outermost tread discs cannot exceed 40 kN (4 t) per 1 m. For semi-caterpillar track mechanisms or with the application of two caterpillars, one after the other, pressure cannot exceed 60 kN (6 t), on condition that the distance between the middle of the contact surface with the road of the first caterpillar or of the front axle wheels and the middle of the contact surface with the road of the second caterpillar is at least 3 m;
2) caterpillars cannot have sharp edges or shall be fitted with appropriate protective covers.
Polska
§ 3. 1. Masa całkowita pojazdu, rozkład tej masy na osie oraz masa przypadająca na każdą z osi nie może przekraczać maksymalnych wartości określonych przez producenta pojazdu lub podwozia bazowego. W przypadku konieczności przebudowy układu jezdnego pojazdu lub podwozia bazowego nie mogą zostać przekroczone określone przez producentów zastosowanych elementów układu jezdnego dopuszczalne wartości parametrów technicznych.
2. W pojazdach z gąsienicowym układem jezdnym:
1) nacisk gąsienicy między skrajnymi krążkami bieżnymi nie może przekraczać 40 kN (4 t) na 1 m. Przy mechanizmie półgąsienicowym lub przy zastosowaniu dwóch gąsienic, jedna za drugą, nacisk ten nie może przekraczać 60 kN (6 t), pod warunkiem że odległość pomiędzy środkami powierzchni styku z jezdnią pierwszej gąsienicy lub kół przedniej osi a środkami powierzchni styku z jezdnią drugiej gąsienicy wynosi co najmniej 3 m;
2) gąsienice nie mogą mieć ostrych krawędzi lub muszą posiadać odpowiednie nakładki ochronne.
Tack på förhand
Proposed translations
(Swedish)
3 +4 | larvband | Anna Grynfeld Smith |
2 +1 | larvtraktorer | Helen Westén |
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
larvband
Det låter som att det är själva larvbanden som beskrivs, snarare än hela fordonet.
Example sentence:
Vi har ett mycket brett sortiment på larvband till alla typer av maskiner, såsom dumprar, minigrävare, kompaktlastare m fl .
Peer comment(s):
agree |
Stefan A. M. Adamek
: Instämmer helt med Anna...
14 hrs
|
Tack Stefan :)
|
|
agree |
Lars Jelking
17 hrs
|
Tack Lars :)
|
|
agree |
Annikki Kallay
: Menade att stötta detta förslag och SweHelens rättelse av sitt förslag.
20 hrs
|
Tack Anni :)
|
|
agree |
Åsa Campbell
1 day 17 hrs
|
Tack Åsa :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
28 mins
larvtraktorer
Gissar på larvtraktorer, se artikeln.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-02-19 15:59:26 GMT)
--------------------------------------------------
Jag läste nog för snabbt där! Larvband är nog den rätta termen i det här fallet.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-02-19 15:59:26 GMT)
--------------------------------------------------
Jag läste nog för snabbt där! Larvband är nog den rätta termen i det här fallet.
Discussion