Nov 5, 2010 08:26
13 yrs ago
German term
buchen (ici)
German to French
Other
Business/Commerce (general)
Wir gehen voraus:Ob Sie Expertenwissen in einer speziellen Nische brauchen oder für Ihre Kunden nicht nur am eigenen Domizil **buchen** wollen,
sondern wahrhaft multinational. Wohin Ihre Strategie Sie auch führt: Wir denken voraus – und sind
bereit.
je ne vois pas bien le sens...
ce texte (allemand suisse) s'adresse à des gérants de fortune indépendants.
merci pour vos idées !!
sondern wahrhaft multinational. Wohin Ihre Strategie Sie auch führt: Wir denken voraus – und sind
bereit.
je ne vois pas bien le sens...
ce texte (allemand suisse) s'adresse à des gérants de fortune indépendants.
merci pour vos idées !!
Proposed translations
(French)
3 | prter à un compte/ passer écriture | anja monette metzeler |
3 | passer des contrats | Doris Wolf |
Proposed translations
2 days 13 hrs
Selected
prter à un compte/ passer écriture
wenn es um Vermögensverwaltung geht könnte auch "porter à un compte" (auf ein Konto buchen) oder passer écriture de passen. Der Kontext ist allerdings etwas zu mager um Genaueres zu sagen
Grüße
Grüße
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci !"
34 mins
passer des contrats
C'est difficile parce que "buchen" n'est pas suivi par un substantif. Donc, il y aurait théoriquement plusieurs possibilités. La solution plus générale, à mon avis: "passer / conclure des contrats"
D'autres idées: "faire vos clients s'inscrire..." / ...ouvrir des comptes...
D'autres idées: "faire vos clients s'inscrire..." / ...ouvrir des comptes...
Discussion
Einer von Ihnen wird Ihr Global Relationship Manager: Ihr Partner für alle Ihre Aktivitäten, an jedem Ort, an dem Sie für Ihre Kunden buchen."
Buchen Sie einfach genau dort, wo es am Besten ist, unabhängig von Ihrem Domizil und dem Ihrer Kunden.
Wohin Sie auch gehen - unsere Betreuung begleitet Sie an jeden Ort.