Glossary entry

Croatian term or phrase:

boravišna pristojba

English translation:

residence tax, sojourn tax

Added to glossary by Natasa Stankovic
Oct 3, 2010 18:48
13 yrs ago
16 viewers *
Croatian term

Boravišna pristojba

Croatian to English Other Tourism & Travel
U ravnomjernoj upotrebi vidim i sojourn tax, tourist tax, tourism tax. Što je najpravilnije?
Proposed translations (English)
4 +1 residence tax
Change log

Oct 8, 2010 20:07: Natasa Stankovic Created KOG entry

Discussion

Elhana Oct 4, 2010:
Slažem se sa " tourist tax". "Resident tax" se ne odnosi na turiste, već na strane državljane koji su dobili boravišnu dozvolu, zbog zaposlenja.
dkalinic Oct 3, 2010:
Ne samo MVPEI... nego je to uvriježeni termin u izvornome engleskom jeziku (nema razlike među varijantama).
bonafide1313 Oct 3, 2010:
MVPEI isto Zakon o boravišnoj pristojbi naziva Sojourn Tax act http://www.mvpei.hr/zakoni/Default2.aspx?pregled=svi ... a termin se rabi i u na linku priloženom (doduše provisional) prijevodu
eleonora_r Oct 3, 2010:
sojourn tax Mislim da je ovo ipak najučestaliji prijevod.
http://www.experts123.com/q/what-is-sojourn-tax.html
lana kate (X) Oct 3, 2010:
Jedan link za referencu :) http://www.croatiaapartments.net/croatia_tourist_information...

Zgodno objašnjeno, očito su sojourn tax i tourist tax ravnopravni ekvivalenti.

Proposed translations

+1
29 mins
Selected

residence tax


- Cijena noćenja je cijena po kojoj gost plaća jedno noćenje. U cijenu je uključena boravišna pristojba i drugi izdaci vezani uz noćenje.
- Price of overnight accommodation is a price a guest pays for an overnight accommodation. The price includes a residence tax and other costs related to accommodation.
http://www.dzs.hr/Hrv_Eng/ljetopis/2003/metodologije/09_172_...


3. RESIDENCE TAX
According to the Croatian Law on the Residence Tax, guest pays the Residence Tax when paying for their accommodation. The amount of Residence Tax is stated on your price quotation. The Residence Tax is defined by the law and it varies from 2,00 to 7,00 KN per person per day for adults.
Young people from the age of 12 to 18 have a 50% discount, while children under the age of 12 are exempt from paying. The final amount of the Residence Tax is determined by the destination in the Republic of Croatia and the travel period.
http://www.southernsun-croatia.com/agency/generalterms.asp
Peer comment(s):

neutral dkalinic : To je netko od naših samozvanih "prevoditelja" krivo preveo. Residence tax u izvornom engleskom nema značenje naše boravišne takse. Našu boravišnu taksu plaćaju turisti za što u engleskome postoji ekvivalent "sojourn tax" ili "tourist tax".
14 mins
Ako su “samozvani prevoditelji” zvanični sajt Drž. zav. za stat. Hrv. (v. link) ili M. Gačić(“Rječnik prava” str.1143), onda ste vi u pravu. To ne znači da osporavam druga (možda i bolja) rešenja, ali bih svakako bila oprezna s takvim (dis)kvalifikacijama
neutral bonafide1313 : slažem se s Davorom, residence tax spada više u sferu poreza na nekretnine ili njihovo (trajnije) korištenje...
1 hr
Hvala, slažem se i ja s vama. Mada i kontekst određuje značenje, možda je „sojourn“ preciznije i jasnije.
neutral Gordanas : Za vašu informaciju - u DZS-u se za boravišnu taksu koristi izraz "sojourn tax". Jedino, budući da sam ja jedina prevoditeljica tamo, pa nekad ne stignem sve prevesti, ponekad se angažiraju vanjski prevoditelji. Stoga je i došlo do neujednačenog prijevoda
3 days 18 hrs
agree sandra07
8 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search