Glossary entry

French term or phrase:

non solidaire

English translation:

not attached / not secured

Added to glossary by EirTranslations
Sep 30, 2010 16:29
13 yrs ago
2 viewers *
French term

non solidaire

Non-PRO French to English Other General / Conversation / Greetings / Letters car cleaning product
I know it refers to the cap (screw cap) of this cleaning product but don´t know what they mean with regard to the bottle here, thanks

bouchon à visser non solidaire du flacon
Proposed translations (English)
5 +2 not attached / not secured
Change log

Sep 30, 2010 17:33: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "Automotive / Cars & Trucks" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Oct 1, 2010 20:31: AllegroTrans changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): B D Finch, Melissa McMahon, AllegroTrans

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
46 mins
Selected

not attached / not secured

bouchon à visser non solidaire du flacon
=
screw cap (is) not attached / secured to the bottle
Peer comment(s):

agree Catharine Cellier-Smart
6 hrs
agree David Goward : "attached"
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search