This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Sep 8, 2010 10:22
13 yrs ago
32 viewers *
Italian term
abbuoni attivi
Italian to English
Bus/Financial
Accounting
Shown in the Income Statement (Conto Economico) of Cassa XXX under the heading
ALTRI RICAVI:
Recuperi vari
Arrotondamenti e abbuoni attivi
ALTRI RICAVI:
Recuperi vari
Arrotondamenti e abbuoni attivi
Proposed translations
(English)
4 | accounts receivable allowances | Thomas Roberts |
4 | discounts receivable | philgoddard |
3 | rounding up allowances | Romina Minucci |
Proposed translations
46 mins
accounts receivable allowances
2 hrs
rounding up allowances
mi ricordo che una volta avevo trovato che per abbuoni attivi e passivi si diceva "rounding up and rounding down allowances".
Ciao
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-09-08 12:28:04 GMT)
--------------------------------------------------
http://ita.proz.com/kudoz/italian_to_english/finance_general...
guarda anche questa risposta su proz
Ciao
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-09-08 12:28:04 GMT)
--------------------------------------------------
http://ita.proz.com/kudoz/italian_to_english/finance_general...
guarda anche questa risposta su proz
3 hrs
discounts receivable
The full phrase should read ""Rounding and discounts receivable". "Attivi" means they're assets, in other words receivable rather than payable.
Reference:
Something went wrong...