Glossary entry

German term or phrase:

Feinanteil

Hungarian translation:

finomhányad

Added to glossary by Hajas Tunde (X)
May 31, 2010 20:43
13 yrs ago
German term

Feinanteil

German to Hungarian Tech/Engineering Engineering (general)
"Bei all diesen Verfahren ergibt sich durch das nach dem Sintern erforderliche Zerkleinern des Sintergutes ein Feinanteil des Sintergutes, der sich beim nachfolgenden Verarbeiten des gesinterten Erzes nachteilig auswirkt."
Dieser Feinanteil, nachfolgend auch Sinterrückgut genannt, wird daher rückgeführt und dem Einsatzgut, also dem Erz mit einem Feinanteil und dem Zuschlagstoff, zugegeben, anschließend gemischt und erneut granuliert, sowie nachfolgend gesintert."

A Sinterrückgut a szinter visszatérti anyag, ha jól tudom. De hogy fordítjuk ezt a Feinanteilt-t? Jó erre a kis hányad kifejezés?
Proposed translations (Hungarian)
4 finomhányad
3 finomszemcse

Discussion

Hajas Tunde (X) (asker) Jun 1, 2010:
Az öntészeti szakszótáram szerint a Sinterrückgut az szinter visszatérti anyag - igazából a lényege is az, hogy egy következő folyamatból származó anyagot adagolnak egy korábbi lépésben hozzá.
A finomszemcse szerintem sántít, mert úgy érzem inkább a mennyiségre vonatkozik a kifejezés. Vagy esetleg arra, hogy ez valami nagyon finom por lehet? Nem tudom eldönteni :(

Proposed translations

20 mins
Selected

finomhányad

A zsugorítás után aprítják az anyagot, amelynek során szükségképpen keletkeznek apró és porszerű részek is. Ez a Feinanteil, finom- vagy apróhányad, de nem kis hányad. Szerintem a Sinterrückgut sem "visszatérti" anyag, hanem maradékanyag, éppen ez a finomhányad, ami ebben a formában megint nem kohósítható (ezért maradék).

--------------------------------------------------
Note added at 27 Min. (2010-05-31 21:10:15 GMT)
--------------------------------------------------

Példát egy másik apritási művelettől hoznék: a legkisebb szemcseméretű részeket tartalmazó frakciót itt is finomhányadnak nevezik:
„1. frakció: a 0 – 8 mm-es finomhányad (amelynek ...”
http://www.omikk.bme.hu/collections/phd/Kozlekedesmernoki_Ka...


--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2010-06-01 07:58:02 GMT)
--------------------------------------------------

A Feinanteilben van por is, meg vannak ennél nagyobb, de a feldolgozás szükségletéhez képest még mindig apró részek is. A szemcse ezért szerintem nem illik rá. A finomrészt nem, de a finomrésztartalmat elfogadnám fordításnak, ám szükségtelenül bonyolultnak tartom. Nem mond se mást, se többet, mint a finomhányad, csak hosszabb.

A szakszótárnak alapvetően igaza van, de itt olyan tautológikus szókombinációhoz vezet, mint pl. a visszatérti anyag visszavezetése. Ez elkerülhető, ha a Rückgut tényleges jeletéséhez nyúlunk vissza: a szintermaradványt visszavezetik, hozzádják az alapanyagokhoz és újra granulálják.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nagyon köszönöm a segítséget."
9 hrs

finomszemcse

erről a honlapról nézve:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl〈=de&ihmlang=de&lng1=de,hu&lng2=bg,cs,da,de,el,en,es,et,fi,fr,hu,it,lt,lv,mt,nl,pl,pt,ro,sk,sl,sv,&val=512846:cs&page=
viszont itt szabványnál finomrész (kicsit magyartalannak tartom)
http://www.betonopus.hu/notesz/honositott-europai-szabvanyok...
Note from asker:
Nagyon köszönöm.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search