Glossary entry

English term or phrase:

level of influence

French translation:

degré d\'influence

Added to glossary by Françoise Vogel
Apr 12, 2010 10:27
14 yrs ago
English term

level of influence

English to French Marketing IT (Information Technology)
qualifying question:
How large is your IT department?
What level of influence do you have over IT today?

... questionnaire proposé à une société de gestion de personnel. La traduction littérale ne veut rien dire !

Discussion

FX Fraipont (X) Apr 13, 2010:
@ Françoise C'est une question assez standard que l'on se voit poser par exemple quand on achète du matériel ou un logiciel sur un site Web: nom / adresse/ société dans laquelle vous travaillez/nombre de personens employées/ THE QUESTION: avez-vous quelque chose à dire dans les décisions d'équipement IT (matériel+ logiciel) dans la société dans laquelel vous travaillez.
polyglot45 Apr 12, 2010:
choix internes pouvoir décisionnel
Françoise Vogel (asker) Apr 12, 2010:
merci aucun doute sur ce point ... simplement sur le sens de la question
polyglot45 Apr 12, 2010:
over exert an influence over - have an influence over = anglais tout à fait normal !
Françoise Vogel (asker) Apr 12, 2010:
propositions fort appréciées ... même si je confesse que je ne suis toujours pas sure d'avoir compris la question ("over IT" inviterait à raisonner comme F-X Pâque ... ce qui pourrait impliquer "voudriez-vous confier ces services à un spécialiste ayant de l'influence sur le marché?"). Merci.

Proposed translations

+5
1 min
Selected

degré d'influence

Quel degré d'influence...

--------------------------------------------------
Note added at 46 minutes (2010-04-12 11:14:11 GMT)
--------------------------------------------------

Personnellement, je resterais près du texte : Quel degré d'influence avez-vous actuellement sur l'activité informatique/au sein du service informatique de votre entreprise ?. Parler d'acquisition/de choix d'équipements me semble relever de l'interprétation. Toutefois, c'est le reste de l'enquête qui vous le dira.
Note from asker:
merci !
Peer comment(s):

agree FX Fraipont (X) : you were faster ..
1 min
Merci FX Fraipont !
agree Eric Le Carre
3 mins
Merci Eric !
agree mimi 254
5 mins
Merci mimi !
agree Michel NAGGAR
20 mins
Merci Michel !
agree Alain Marsol
44 mins
Merci Alain !
agree David BUICK
1 hr
Merci Eutychus !
disagree enfrancais : 'degre d'influence' me semble lourd en francais
8 hrs
C'est votre vision personnelle des choses mais il n'y a rien de lourd dans cette expression
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 mins

quel degré d'influence ..

par exempleexercez-vous dans les choix d'équipement informatique dans votre entreprise...
Note from asker:
merci pour la phrase complète (même s'il m'est resté un doute: IT en général ou bien "your IT department")
Peer comment(s):

agree JulieM : c'est la phrase type dans les enquêtes des sondeurs :)
2 hrs
merci
Something went wrong...
+1
3 mins

quelle influence

quelle influence avez vous sur le marché actuel des technologies de l'information ?

pure suggestion :)
Note from asker:
merci !
Peer comment(s):

neutral polyglot45 : quelle influence exercez-vous ou êtes-vous en mesure d'exercer = Oui mais pas forcément par rapport au marché - probablement plutôt choix internes
6 mins
agree enfrancais
23 hrs
Something went wrong...
8 hrs

quelle influence

Quelle influence exercez-vous...
Note from asker:
merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search