Jan 26, 2010 13:08
14 yrs ago
1 viewer *
Chinese term

消费

Chinese to English Other Government / Politics
扁被續押蔡英文將被迫升高聲援 ... 由於扁這次已連續被關了快270天,一審宣判了,選舉也到了,民進黨中央不論是要應付扁的需求,還是面對想消費陳水扁。

can 消费 be translated as consumed or expended in this case?? Please advise, thank you

Proposed translations

+3
57 mins
Selected

exploit

"消費"在文中有利用或佔便宜的意思。
Peer comment(s):

agree Adsion Liu
31 mins
agree Henry Zhang : 我觉得就像我们大陆这边说的“榨取剩余价值”,台湾同胞把“消费”用在这里很有创意。
1 day 2 hrs
agree Shirley Chen
1 day 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
30 mins

consumed

Something went wrong...
12 hrs

exhaust, fatigue, wear out

I think either one of these terms would provide a more appropriate depicting that the person is being worn out, but expend is probably used for physical objects, while consume would appear a little bit abstract.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search