Jan 26, 2010 13:08
14 yrs ago
1 viewer *
Chinese term
消费
Chinese to English
Other
Government / Politics
扁被續押蔡英文將被迫升高聲援 ... 由於扁這次已連續被關了快270天,一審宣判了,選舉也到了,民進黨中央不論是要應付扁的需求,還是面對想消費陳水扁。
can 消费 be translated as consumed or expended in this case?? Please advise, thank you
can 消费 be translated as consumed or expended in this case?? Please advise, thank you
Proposed translations
(English)
3 +3 | exploit | LJX |
3 | consumed | Alexander Ryshow |
3 | exhaust, fatigue, wear out | Michael Lai |
Proposed translations
+3
57 mins
Selected
exploit
"消費"在文中有利用或佔便宜的意思。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
30 mins
consumed
12 hrs
exhaust, fatigue, wear out
I think either one of these terms would provide a more appropriate depicting that the person is being worn out, but expend is probably used for physical objects, while consume would appear a little bit abstract.
Something went wrong...