Glossary entry

English term or phrase:

enrubbled lots

Turkish translation:

moloz yığını

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-10-04 13:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 30, 2009 20:02
14 yrs ago
English term

enrubbled lots

English to Turkish Art/Literary Poetry & Literature
On the coast of California, he had seen photographs of the enrubbled lots of Brownsville and East New York. There were no lots here in the old neighborhood.
Proposed translations (Turkish)
3 +3 moloz yığını
5 +1 yıkılmış binalar
5 Parsellenmiş araziler

Discussion

M. Guroy (X) Oct 1, 2009:
rica ederim, kolay gelsin.
eozge (asker) Oct 1, 2009:
Mesut bey teşekkürler, yazdıklarınız işime yaradı.
Salih YILDIRIM Oct 1, 2009:
Tamam, benim tanımımı onaylayan bir metin sesli sözlük resimlerle eski evlerin parsellenerek tadil edilip güzelleştirildiğini ve parsellenen arazilerin daha fazla değer kazandığının gazete ilanı resimlerini de veriyor.
M. Guroy (X) Oct 1, 2009:
Devamı da şu şekildedir; On the coast of California, he had seen photographs of the enrubbled lots of Brownsville and East New York. There were no lots here in the old neighborhood. If anything, the buildings looked better now, with fresh paint and clear glass on the street level doors instead of hammered tin painted gray. He knew from reading the New York Times that the neighborhood had been gentrified, that most of the old families had moved away, to be replaced by younger people who paid higher rents...
Salih YILDIRIM Oct 1, 2009:
Mesut bey, malumunu olduğu üzer UD slang sözlüğüdür. Son cümlede "Buradaki eski çevrede hiçbir arazi (arsa) yoktu" deniliyor, yanılıyor muyum?
M. Guroy (X) Oct 1, 2009:
Enrubbled : To be reduced to rubble; to be irrevocably destroyed.
urban dictionay'de bu şekilde bulabilirsiniz.
Salih YILDIRIM Sep 30, 2009:
Mesut Bey Zargan.com'a bakamadınız sanırım. İyi geceler

Proposed translations

+3
12 hrs
Selected

moloz yığını

. . .
Peer comment(s):

agree Ali Bayraktar : harabe yığını derdim ben olsam, ancak yine de yakalamışsınız anlatılmak isteneni
35 mins
teşekkürler!
agree Serkan Doğan
3 hrs
teşekkürler!
agree Bumin : Bağlama göre harabe&virane (de)...
5 hrs
teşekkürler!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Teşekkürler. Harabe yığını olarak kullanacağım sanırım. Teşekkürler M.Ali bey."
+1
9 mins

yıkılmış binalar

Lots bina demek değil biliyorum ancak, bir cümle sonraki context gözönüne alındığında binalar demek daha doğru geldi arsa demek yerine
Peer comment(s):

agree Ceren Günger
1 day 6 mins
teşekkürler
Something went wrong...
34 mins

Parsellenmiş araziler

Metindeki açıklama bu tanımı zorunlu kılmaktadır.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search