Aug 29, 2009 13:47
14 yrs ago
31 viewers *
French term

reduite aux acquets a defaut de contrat

French to Spanish Bus/Financial Law (general)
Monsieur et Madame X se sont maries sous le regime de la communaute de biens reduite aux acquets a defaut de contrat de mariage prealable a leur union celebree a la mairie de... le...

Proposed translations

+3
13 mins
Selected

en régimen de bienes gananciales al no haber firmado las capitulaciones matrimoniales

"El Sr. y la Sra. X contrajeron matrimonio en régimen de bienes gananciales al no haber firmado las capitulaciones matrimoniales previas a su unión celebrada en el ayuntamiento de..."

"La communauté de biens réduite aux acquêts" es prácticamente igual que el "régimen de bienes gananciales", yo lo suelo traducir así.
También puedes decir "contrato matrimonial" para "capitulaciones".

Peer comment(s):

agree Miguel Martin
11 mins
agree Outman ALLOUCHI
3 hrs
agree Rosa Paredes
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
6 mins
French term (edited): communaute de biens reduite aux acquets a defaut de contrat

comunidad de bienes gananciales al no existir contrato

Creo que es eso.
Peer comment(s):

agree Miguel Martin
18 mins
Gracis, Miguel.
agree Sylvia Moyano Garcia : es lo que dice Larousse.
3 days 12 hrs
Gracias, Sylvia.
Something went wrong...
1 day 22 mins

régimen de bienes mancomunados, a falta de contrato matrimonial previo

Otra forma de expresarlo
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search