Glossary entry

English term or phrase:

paralyse opportunity

German translation:

Chancen verbauen/Initiativen im Keim ersticken

Added to glossary by Bernhard Sulzer
Aug 9, 2009 21:54
14 yrs ago
English term

paralyse opportunity

English to German Law/Patents Government / Politics EU measures against unemployment and what not to do
or: paralyze opportunity

Mr Y gave us various priorities for what we
must do. Can I just add a couple of things that, ideally,
we should not do. We need to avoid two things in
particular: one i s over-rigid labour markets which
*paralyse opportunity*, promote unemployment and
simply encourage the black economy. We see this
particularly at the moment in country A and we have to
learn the lessons of the political party A's failures there.

Vorschlag:
erstens, extrem starre Arbeitsmärkte, die eine Lahmlegung von Chancen und eine Zunahme der Arbeitslosigkeit bewirken und ganz einfach die Schattenwirtschaft unterstützen.

Danke!

Proposed translations

+6
13 mins
Selected

Chancen verbauen/Initiativen im Keim ersticken

übermäßig reglementierte Arbeitsmärkte, die Initiativen im Keim ersticken, eine Zunahme der Arbeitslosigkeit bewirken und letztlich die Schwarzarbeit fördern.

--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2009-08-09 22:10:45 GMT)
--------------------------------------------------

oder:
.. die keinen Raum lassen für positive Entwicklungen

--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2009-08-09 22:11:20 GMT)
--------------------------------------------------

.... die sich als Hemmschuh erweisen für...

--------------------------------------------------
Note added at 29 Min. (2009-08-09 22:23:49 GMT)
--------------------------------------------------

oder:
eine übermäßige Reglementierung der Arbeitsmärkte, die sich lähmend auswirkt auf eine prosperierende Entwicklung...
Peer comment(s):

agree Hans G. Liepert
4 hrs
danke, Hans
agree Werner Walther : finde ich gut
8 hrs
danke, Werner!
agree Andrea Flaßbeck (X) : Ersten Satz finde ich gut, aber *black economy* ist m. E. eher *Schattenwirtschaft* :-)
8 hrs
danke, Andrea. Ja, hab mich mal schlau gemacht - Schattenwirtschaft trifft es hier besser.
agree Rolf Keiser
9 hrs
danke
agree mill2
11 hrs
danke, mill
agree Nikolaos Angelidis : Ja, obwohl "rigide Arbeitsmärkte" dem VWL-Jargon besser passen würde und "Schattenwirtschaft" statt "Schwarzarbeit", die nur ein Teil davon vertritt.
14 hrs
danke, Nikos!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke, Susanne!"
+1
7 mins

investitionshemmend wirken / die wirtschaftliche Entwicklung hemmen/beeinträchtigen

Vor allem zwei Dinge sollten wir vermeiden: zu starre/unflexible Arbeitsmärkte, die investitionshemmend wirken / die die wirtschaftliche Entwicklung hemmen / die die wirtschaftliche Entwicklung beeinträchtigen...
Peer comment(s):

agree DDM
4 hrs
neutral Hans G. Liepert : die Investitionen kann ich nicht erkennen - die Entwicklung schon eher
4 hrs
neutral Werner Walther : wie Hans - "Investitionen" mag stimmen, steht aber nicht da, die wi. Entwicklung ist auch schon fast enger als der Ausgangstext
8 hrs
neutral Nikolaos Angelidis : Dear Olaf, I believe "opportunity" refers more to the labour force, who might not be able to take any, since (do to the over-rigid market) there won't be any available! Investment is not mentioned at all.
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search