Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
OSHA 29 CFR 1910.1000
Japanese translation:
米国職業安全衛生管理局・連邦規則29条第1910章第1項で規定される基準値
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-07-13 00:54:04 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 9, 2009 17:56
14 yrs ago
English term
OSHA 29 CFR 1910.1000
English to Japanese
Other
Chemistry; Chem Sci/Eng
Material Safety Data Sheet
The whole sentence says "PEL(s) represent the OSHA 29 CFR 1910.1000 the eight hour time weighted average (TWA) for Hydrogen Peroxide and Acetic Acid."
And I translate as "PEL(許容暴露限界値)は、過酸化水素および酢酸の8時間加重平均(TWA) OSHA 29 CFR 1910.1000 を表しています。" But I am not sure this is correct. Please give me some advice.
And I translate as "PEL(許容暴露限界値)は、過酸化水素および酢酸の8時間加重平均(TWA) OSHA 29 CFR 1910.1000 を表しています。" But I am not sure this is correct. Please give me some advice.
Proposed translations
(Japanese)
4 | 米国職業安全衛生管理局・連邦規則29条第1910章第1項で規定される基準値 | Mack Soneh |
4 | OSHA基準29CFR1910.1000で規定される | Kara ph.D. |
Proposed translations
1 hr
Selected
米国職業安全衛生管理局・連邦規則29条第1910章第1項で規定される基準値
全文を訳出すると・・
PEL(許容暴露限界値)は、米国職業安全衛生管理局・連邦規則29条第1910章第1項で規定される、過酸化水素および酢酸の8時間加重平均(TWA)基準値を表しています。
PEL(許容暴露限界値)は、米国職業安全衛生管理局・連邦規則29条第1910章第1項で規定される、過酸化水素および酢酸の8時間加重平均(TWA)基準値を表しています。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございました。"
48 mins
OSHA基準29CFR1910.1000で規定される
PEL(許容暴露限界値)は、OSHA基準 29 CFR 1910.1000で規定される 過酸化水素および酢酸の8時間加重平均(TWA) を表しています。
とすればよいと思います。
OSHA=Occupational Safety and Health Administration(米国連邦労働安全衛生局)
のさだめる規則/基準一覧の中で、29 CFR 1910.1000に対応する部分は以下を参照
http://www.osha.gov/pls/oshaweb/owadisp.show_document?p_tabl...
とすればよいと思います。
OSHA=Occupational Safety and Health Administration(米国連邦労働安全衛生局)
のさだめる規則/基準一覧の中で、29 CFR 1910.1000に対応する部分は以下を参照
http://www.osha.gov/pls/oshaweb/owadisp.show_document?p_tabl...
Something went wrong...