This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 30, 2009 11:00
14 yrs ago
German term

Kein Kleiderzwang

German to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters invito
Si tratta di una nota in fondo a un invito a un matrimonio, scritto in tono cortese ma informale.

Ho pensato a:
"Abbigliamento raccomandato: a vostra discrezione", oppure a:
"Sentitevi liberi di scegliere l'abbigliamento che più vi aggrada", oppure a:
"Per l'abbigliamento, lasciamo (assoluta) libertà di scelta"

Esiste forse una formula italiana per il "no dress code" che io ignoro?
Proposed translations (Italian)
3 Abbigliamento informale

Discussion

monica.m Jun 30, 2009:
Buona idea! ...
Katia DG (asker) Jun 30, 2009:
idea Ho deciso di scrivere "Nessuna raccomandazione per l'abbigliamento".

Proposed translations

15 mins

Abbigliamento informale

...

--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2009-06-30 11:16:18 GMT)
--------------------------------------------------

ma vanno benissimo tutte le tue proposte!!!!!!

--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2009-06-30 11:27:52 GMT)
--------------------------------------------------

Hai perfettamente ragione, era solo un tentativo di tradurre Kein Kleiderzwang....è una frase che ho trovato molte volte negli inviti alle feste....poi arrivano tutti elegantissimi comunque!!!!
Note from asker:
Grazie Moni, ma lasciare libertà di scelta non significa necessariamente suggerire un tipo di abbigliamento informale.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search