Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
al mio fianco
French translation:
à côté de moi / à mes côtés
Italian term
al mio fianco
oppure si dice solo "à mes cotés" plurale e si usa solo in senso figurato?
3 +5 | à côté de moi | Carole Poirey |
4 +4 | voir ci-dessous | Eloïse Notet-Gilet |
4 | être toujours aux cotés de qn.(ne pas quitter qn d´un pas) | Ellen Kraus |
3 | Près de moi | Christophe Marques |
Jun 20, 2009 00:03: Emanuela Galdelli changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Jun 29, 2009 07:18: Carole Poirey Created KOG entry
Non-PRO (2): Virginie Ebongué, Xanthippe
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
à côté de moi
Se si tratta di esprimere la prossimità fisica di due persone, una bambina dirà semplicemente " à côté de moi ".
voir ci-dessous
il était à mes côtés pour me soutenir dans une épreuve difficile (figuratif: il m'a soutenu, il était donc physiquement présent également)
Au sens physique du terme, on utilise l'expression "à côté de". "il est à côté de moi.
agree |
elysee
: fisicamente, si dice "il/elle est à côté de moi" (ex: elle est assise à côté de moi)
54 mins
|
agree |
Catherine Prempain
8 hrs
|
agree |
Marie Christine Cramay
: A côté de moi, dans ce cas, car il s'agit d'enfants.
12 hrs
|
agree |
Virginie Ebongué
12 hrs
|
Près de moi
être toujours aux cotés de qn.(ne pas quitter qn d´un pas)
--------------------------------------------------
Note added at 53 Min. (2009-06-15 21:23:45 GMT)
--------------------------------------------------
c´est en tout cas en proximité immédiate, alors la proximité physique, tandisque figurativement on emploie < être du coté ou parti de qn. > ou prêter son appui á qn.
Something went wrong...