May 10, 2009 18:28
15 yrs ago
Chinese term
破格委
Chinese to English
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
networking-related responsibilities
并被破格委任为传输室主任重任.
谢谢先!
谢谢先!
Proposed translations
(English)
5 +1 | ... exceptional be appointed as .... | GeoGenesis |
4 | 看下面 | Yi Cao |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
... exceptional be appointed as ....
there is no such term as 「破格委」
the whole sentence should be translated as:
.... and exceptional be appointed as the position of Transmission officer ......
「破格」is 'to make an exception'
「委任」is 'to appoint'
so it's actually not a technical term
the whole sentence should be translated as:
.... and exceptional be appointed as the position of Transmission officer ......
「破格」is 'to make an exception'
「委任」is 'to appoint'
so it's actually not a technical term
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for the clarification... that makes much more sense... "
1 day 7 hrs
看下面
破格委任是指没有按照通常的对于某项职位的要求来委任某人做这个职位,一般是从低向高例如:没有大学学历的做了大学学历的工作.我觉得这里只能解释不能翻译.
make an exception'强调作为一种例外,但没有强调是从低向高的任名.
make an exception'强调作为一种例外,但没有强调是从低向高的任名.
Something went wrong...