Apr 22, 2009 13:37
15 yrs ago
14 viewers *
Russian term

лист нетрудоспособности

Russian to English Medical Medical (general) hospital report
Наличие листа нетрудоспособности за последHие 12 месяцев: 3 недели-декабрь
Change log

Apr 22, 2009 13:37: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+5
16 mins
Selected

sick leave record

For questions about your vacation/sick leave record, ask your department or unit business office.

Sick Leave. Records. Agencies shall: • maintain annual records of sick leave for each employee, balance leave records at least at the end of each calendar
Peer comment(s):

agree Anzhelika Maximova-McCall
5 mins
Merci
agree Sergei Tumanov
20 mins
Spasibo
agree Anna Fominykh
4 hrs
Obrigado
agree The Misha : I guess your answer is more suitable here. I did not notice the length of the period in question. 3 weeks is in fact more like a sick leave.
6 hrs
Gracias
agree Tokyo_Moscow
16 hrs
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 mins

sick-list

http://www.thefreedictionary.com/sick list

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-04-22 13:55:30 GMT)
--------------------------------------------------

SICK-LIST
sick-list • (листок временной нетрудоспособности) больничный

http://www.inopedia.com/12/83/1084250.html
Peer comment(s):

disagree Sergei Tumanov : по указанной вами ссылке: sick list - n. A list of sick personnel./Я по английскому источнику смотрел. Там имени существительного нет, там только n. Я так и пон
7 mins
Noun 1. sick list - a list of those who are ill (e.g. on a warship or in a regiment etc) А Вы ниже смотрели как имя существительное?
agree Evgeny Pobegalov : Всегда перевожу б/л как sick-list, коллеги, и пока еще никто не возражал, - стало быть, правильно понимают?
1 hr
Спасибо!
Something went wrong...
1 hr

Disability record(s)

That's what I would call it if long-term disability is meant. Sick leave is more reminiscent of больничный, i.e. short-term absence from work due to minor ailments or whatever other personal reasons. In the US, most employers give their workers a set number of paid sick days per year, to be used at will. If you don't use them all up, you can add them up to your annual vacation. If you are lucky enough to have it, that is.
Peer comment(s):

neutral Maksym Nevzorov : There is no evidence that this concerns any kind of long-term disability (=инвалидность) in the context. 3 weeks do not qualify as disability. And нетрудоспособность = incapacity.
3 hrs
That's what your dictionary may be telling you. I, on the other hand, live in an English-speaking country and know it for a fact what they actually call things I write about.
Something went wrong...
+1
2 hrs

sick leave certificate, or doctor's/medical certificate for sick leave

Если речь идет о больничном листе.

...patients who ask for a medical certificate for sick leave are granted the request, and it has been claimed that doctors often issue medical ...
https://www.researchgate.net/publication/13618055_Life_situa... - Similar pages
Peer comment(s):

agree Tatiana Lammers
4 hrs
Something went wrong...
16 mins

sick leave

лист нетрудоспособности - это то же самое, что больничный лист.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2009-04-22 13:55:56 GMT)
--------------------------------------------------

Were there any sick leaves within 12 months? 3 weeks in December

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-04-22 19:59:25 GMT)
--------------------------------------------------

I can see that my proposal was misinterpreted. Let me explain it in detail.

As Steph noted in the subject, it is from a hospital report in Russian. I am working in a hospital myself and I know what it refers to. No one is carrying any documents certifying sick leaves for 12 months with them; in fact, these documents (sick leave records/certificates, as other answerers suggested) are submitted to the employer and, as far as I know, the employee has no copy of it. So being too literal and formal and mentioning exactly the document is not necessary for this context. The important meaning of this line is that when taking history during admission process, physician asks the patient whether (s)he had any official sick leaves during the last 12 months. This information is needed in order to determine whether the patient may potentially qualify for a long-term disability based on total duration of sick leaves within one year. That's it. For a person not familiar with post-Soviet system of sick leave documentation, details about existence of special records out there somewhere are superfluous and might even be misleading.
Peer comment(s):

agree tschingite
15 mins
Thank you.
disagree Vadim Khazin : absence due to illness: absence from work for reasons of illness [Encarta] - not a document
19 mins
Thank you. If you take a closer look at my proposal in the added note, you would see that I am not mentioning this as a document; it is not necessary to mention the document IN THIS CONTEXT, important is that there was a sick leave. \\ See added note pl
disagree sokolniki : Vadim provided the correct meaning
4 hrs
Thank you. Yes, he probably did, but I am not proposing the literal translation, rather an easily understandable translation in this context. Please see my reply to Vadim. \\ See my added note please; I hope that my reasoning might change your opinion.
agree Martinique : with both your reasoning and your translation
1 day 21 hrs
Thank you very much for your support :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search