Apr 19, 2009 10:53
15 yrs ago
English term
whatever attention he could spare
English to Spanish
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
"He’d once thought he might marry some graceful doe-eyed beauty who would drift through his life like a butterfly, going about whatever odd business women tended during the day, warming his bed occasionally at night. If he’d given it any thought at all, he’d imagined she would be content with a little flattery, a little jewelry, and whatever attention he could spare."
No puedo encontrarle una traducción a esta frase que me convenza.
Muchas gracias.
No puedo encontrarle una traducción a esta frase que me convenza.
Muchas gracias.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+4
15 mins
Selected
un/el poquito de caso que le hiciera/dedicándole un mínimo de atención
o haciéndole un mínimo de caso/dedicándole algo de atención
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
2 mins
y la atención que pudiera prestarle
espero que te sirva de ayuda :)
Suerte!
Suerte!
14 mins
y la atención que fuera capaz de concederle
Para dar la idea de concesión.
16 mins
prestarle un poco de atención cuando a él se le antojase/le viniera en gana/ de vez en cuando
....
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2009-04-19 11:21:41 GMT)
--------------------------------------------------
y con que él le prestara un poco ......
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2009-04-19 11:21:41 GMT)
--------------------------------------------------
y con que él le prestara un poco ......
48 mins
unas migajas de atención
Ya que parece que el individuo no está dispuesto a hacerle mucho caso a la mujer, o no le sobra tiempo para ella.
47 mins
y su tiempo cuanto no esté liado con sus compromisos diarios
se trata de que el chico podría dedicarle a la chica, sólo esa parte de su tiempo que no tenga que dedicarla a compromisos tales como su trabajo
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2009-04-19 11:43:31 GMT)
--------------------------------------------------
a mi entender esta locución es lo mismo como "whatever time he could spare"
--------------------------------------------------
Note added at 49 mins (2009-04-19 11:43:31 GMT)
--------------------------------------------------
a mi entender esta locución es lo mismo como "whatever time he could spare"
2 hrs
y algo de atención cuando a él le conviniera / y la atención que a él le diera la gana de darle
:)
Something went wrong...