Glossary entry

German term or phrase:

Zählkarte

English translation:

controlled-admission ticket, free admission ticket

Added to glossary by misterherrnau
Feb 25, 2009 12:21
15 yrs ago
2 viewers *
German term

Zählkarte

German to English Bus/Financial Cinema, Film, TV, Drama Theater
Zählkarten are free; their purpose is merely to ensure
that only as many people are admitted to a venue as that venue has room for.
Change log

Feb 25, 2009 12:25: writeaway changed "Field" from "Art/Literary" to "Bus/Financial"

Discussion

Ken Cox Feb 25, 2009:
added note This is supposed to be an added note to my answser, but I've tried to post it twice now and it vanished into hyperspace.

Typical wording in a tourist-guide or PR context is:
limited admission; free tickets available from... (if there is no admission charge)
or
admission limited, no admission charge; tickets avaiable from...
or
limited admission (€xxx); tickets avaialable from...
writeaway Feb 25, 2009:
Please post the sentence in German so we can see the actual context

Proposed translations

+7
43 mins
Selected

controlled-admission ticket, free admission ticket

See my peer comment on Helen's answer.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-25 14:10:39 GMT)
--------------------------------------------------

In tourist guide or PR context, you would say something like 'admission is limited; free tickets are available at/from xxxx' (if the there is no admission charge) or 'limited admission, tickets available at €xxx from xxx or at the door'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-25 14:13:54 GMT)
--------------------------------------------------

Typical wording in a tourist-guide or PR context is 'limited admission; free tickets available from xxx' (if there is no admission charge) or 'limited admission (€xxx);tickets available from xxxx'.
Peer comment(s):

agree Anne-Marie Grant (X) : Free admission ticket sounds right to me and if they've gone to the bother of printing them, they've probably also counted how many! Anything to do with numbering or controlled-admission does not make it clear that these are free tickets.
7 mins
agree My Hue McGowran : controlled-admission ticket
14 mins
agree writeaway : too bad we can't use 'marked cards'. ;-)
1 hr
agree Nastassja K : and I would add, "based on availability" or "based on capacity"
1 hr
agree Lonnie Legg : "Zählkarten" tmk are always free & serve a dual purpose: to limit access according to available seating, and for administrative purposes (e.g. to prove actual guest audience attendance).
2 hrs
agree Stephen Roche
5 hrs
agree Stephen Reader : With your paraphrase
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Good work, Ken! Thanks to you, Helen, My Hue, casper and everyone else who performed research and contributed to the discussion."
6 mins

numbered tickets

A suggestion - I don't think one would automatically think that they were free without context, but the same may be said perhaps of Zählkarten.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-02-25 12:30:42 GMT)
--------------------------------------------------

The long wait is over!

The line-up of the donaufestival 08 "angst obsession beauty" can now be inspected at www.donaufestival.at and www.myspace.com/officialdonaufestival. The demand for tickets within the first two days of sale suggests securing tickets quickly - including shuttlebus-tickets as well as the free (!) numbered tickets for all performances.

Das Programm des donaufestival 08 "angst obsession beauty" ist ab sofort auf www.donaufestival.at und www.myspace.com/officialdonaufestival zu begutachten. Die Nachfrage für Tickets in den ersten beiden Verkaufstagen legt die Empfehlung nahe, sich diese möglichst rasch zu sichern - inklusive Shuttlebus-Tickets und der kostenlosen (!) Zählkarten für alle Performances.

http://209.85.229.132/search?q=cache:O_TvjTSMw6QJ:www.connec...



--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-02-25 12:33:40 GMT)
--------------------------------------------------

Der Eintritt zu allen Zusatz ver an stal tun -
gen (z. B. Einfüh rungen) ist mit der Kon -
zert karte für das jeweilige Haupt konzert
frei. Es werden Zählkarten ausgegeben.
Mitglieder können eine Woche vor der Ver -
anstaltung im Tonkünstler-Karten bü ro
oder in Grafenegg telefonisch Zähl kar ten
bestellen, diese werden am Tag der Ver -
anstaltung an der Kassa in Grafenegg hinterlegt.
Besucher ohne Mitglieder sta tus
erhalten am Tag der Veranstaltung an der
Festi valkassa in Grafenegg Zähl kar ten.
Zähl karten können nur im Rahmen der
Ver fügbarkeit ausgegeben werden.

Admission to all additional events (i. e.
introduction) is free to visitors with a concert
ticket for the relevant main concert.
Numbered tickets for these events will be
issued free of charge.
Members can order tickets by telephone
at the Tonkünstler ticket office or in
Grafenegg one week before the event, for
collection at the Grafenegg box office on
the day of the event.
Non-members can obtain tickets on the
day of the event at the Grafenegg box
office. Tickets are subject to availability.

http://www.grafenegg.at/upload/images/GE_09_Musik-Sommer_web...

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-02-25 12:50:51 GMT)
--------------------------------------------------

They might alternately just be called 'free tickets' - whether they are numbered or not is presumably then a question for the venue which would I imagine not issue more than the venue could contain.
Peer comment(s):

neutral Andrew Morgan : While this might be a useful substitution, its not necessarily a good translation. "Zählkarte" is all about counting people, not assigning them a numbered seat or position. A "Zählkarte" would more usually be a "Strichliste" than an individua ticket.
8 mins
Thanks, Andrew - though misterherrnau does say they are free, and it is interesting to see that both these links are also Austrian - perhaps it is a term specific to that country?
neutral Ken Cox : I'd say something like 'controlled-admission tickets' in a formal context, or simply 'free admission tickets' in colloquial use. They need not be numbered (see e.g. Zählkarte zur Gedenksendung ... 450 x 262 - 26k - jpg www.daswienerlied.at )
30 mins
Those are good suggestions, Ken - I did suggest 'free tickets', too, which is even more informal. You ought to post these as a separate suggestion.
Something went wrong...
1 hr

controlled-admission ticket OR numbered ticket

Having actually been to events or concerts (in Austria) at which Zählkarten have been handed out or available, I would say that 'controlled-admission ticket' is probably more accurate, as it is more an indication of numbers and how many can be admitted. In a sense, then, they are also 'numbered tickets'.
Something went wrong...
4 hrs

free first-come-first served tickets

St Luke’s Maidstone, which witnessed a surge in churchgoing after it gave away £20,000 tickets to Mel Gibson’s The Passion of The Christ, is offering 1,000 free first-come first-served tickets to single- parent families across Kent.
http://www.timesonline.co.uk/tol/news/uk/article596462.ece



Advance tickets have also sold out for the first-ever Santa Express through the ‘toy workshop’ at Selfridges, but there are a limited number of free, first-come first-served tickets available daily until Christmas Eve.
http://www.takethefamily.com/feature/rhonda_carrier/christma...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-02-25 16:40:54 GMT)
--------------------------------------------------

Read: free first-come-first-served tickets
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search