Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
It is the claimant case that
French translation:
Le Demandeur fait valoir que
Added to glossary by
Alexandre Hanin
Nov 26, 2008 10:48
15 yrs ago
1 viewer *
English term
It is the claimant case that
English to French
Law/Patents
Law (general)
Exposition à contamination
"It is the Claimant’s case that he was exposed on the journey home from work"
Quelle est la formule correcte en français ? Merci à tous.
Quelle est la formule correcte en français ? Merci à tous.
Proposed translations
(French)
4 +2 | Le Demandeur fait valoir que | Sylvie André |
4 +5 | Prétendre / faire valoir | Gabriel77 (X) |
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
Le Demandeur fait valoir que
Voilà ce que je dirais...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup !"
+5
3 mins
Prétendre / faire valoir
Le Demandeur (ou l'Appelant, selon le cas) prétend / fait valoir qu'il a été exposé...
Il y a d'autres verbes qui conviendraient mais je pense qu'il faut commencer la phrase ainsi en français.
Il y a d'autres verbes qui conviendraient mais je pense qu'il faut commencer la phrase ainsi en français.
Peer comment(s):
agree |
Aude Sylvain
45 mins
|
merci
|
|
agree |
Maria-Betania Ferreira
1 hr
|
merci
|
|
agree |
Debra LeBlanc
: agree
3 hrs
|
merci
|
|
agree |
Piercan49
6 hrs
|
merci
|
|
agree |
AllegroTrans
7 hrs
|
merci
|
Something went wrong...