Glossary entry

German term or phrase:

Körpererfahrung

Hungarian translation:

testélmény(ek)

Sep 24, 2008 11:05
15 yrs ago
German term

Körpererfahrung

German to Hungarian Social Sciences Poetry & Literature Philosophie
Dietrich von Engelhardt: Krankheit, Schmerz und Lebeneskunst - Eine Kulturgeschichte der Körpererfahrung

Könyvcím, tehát valami frappáns kellene :-)

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

testélmény(ek)

véleményem szerint a tapasztalat itt lehet élmény is, akár negatív, akár pozitív. Én itt a tapasztalat szó helyett az összetételben frappánsabbnak, érdekesebbnek tartom az élmény kifejezést. Mi a trendkutatásban a testélmények közé soroljuk pl. a tetoválást, az extrém sportokat és a "kényeztető" orvoslást is....
Example sentence:

A testélmény mindazok a valaha megtapasztalt vizuális, tapintási, hőérzékelési, fájdalom és öröm élmények, melyekkel életünk során találkoztunk.

Peer comment(s):

agree Andras Mohay (X) : Egyes számban. Egy HU epigon: ... a belső vizuális testkép és testélmény kapcsolata, változása és annak összefüggései a ... Kállai J., Karádi K., Tényi T.: A térélmény kultúrtörténete és ...
1 day 7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm mindenkinek lelkes válaszát; számomra ez a változat a legkifejezöbb. "
6 mins

Testtapasztalat / Testtapasztalás

Nem kell frappánsabb ennél. Szóljon arról, amiről szól!

--------------------------------------------------
Note added at 10 perc (2008-09-24 11:16:58 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, szerintem előbb le kellene fordítani a könyvet, utána talán jobban ráérzel, hogy mi is legyen a címe. [Már, ha a könyvet is le kell fordítanod.]
Something went wrong...
34 mins

Testünk tapasztalatai

A cím utolsó része lehetne: Testünk tapasztalatai a kultúrtörténet tükrében
Something went wrong...
1 hr

testismeret

Tudom, hogy a szótárakban az Erfahrung minden szóösszetételben tapasztalatot jelent. A Körpererfahrungot mégis testismeretnek fordítanám (ismeret, ami a tapasztalatokra épül, azokból áll össze) és így talán jobban hangzó fordítás jöhet létre.
Például:
a testismeret kultúrtörténete,
vagy testünk megismerésének kultúrtörténete.
Peer comment(s):

neutral Ferenc Becker : Lehet, hogy igazad van, talán ez a könyvből kiderül, de én úgy gondoltam, hogy a Körpererfahrung az maga a folyamatos megtapasztalása testünknek.
13 mins
Something went wrong...
1 hr

testérzékelés

Úgy látom, erre elég sok magyar találat van az interneten, és ez adja vissza a legjobban a gondolatot.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search