Sep 5, 2008 13:41
15 yrs ago
English term
landmarks that add to the City's pride
English to Russian
Other
Advertising / Public Relations
Строительство
We build landmarks that add to the City's pride.
Это рекламный буклет. Как бы покрасивее перевести.
Заранее спасибо
Это рекламный буклет. Как бы покрасивее перевести.
Заранее спасибо
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
Мы создаем достопримечательности, которыми гордится город
+++
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-09-05 13:46:05 GMT)
--------------------------------------------------
Нашими творениями гордится город
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-09-05 13:46:05 GMT)
--------------------------------------------------
Нашими творениями гордится город
Peer comment(s):
agree |
crainny
9 mins
|
Спасибо
|
|
agree |
Angela Greenfield
1 day 4 hrs
|
Спасибо
|
|
neutral |
Serhiy Tkachuk
: тут - "жилые и коммерческие дома" (уточнение RusAnnы)
1 day 15 hrs
|
и что? "жилые и коммерческие дома" могут быть достопримечательностью города
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
2 mins
То, что мы строим, становится гордостью города.
.
Peer comment(s):
agree |
svetlana cosquéric
: м.б. Мы строим то, чем гордится город....?
5 hrs
|
Тоже хорошо ;)
|
|
agree |
daruuntje (X)
8 hrs
|
Спасибо!
|
19 hrs
мы строим памятники эпохи, которые становятся гордостью города
.
Peer comment(s):
neutral |
Serhiy Tkachuk
: разве можно сразу построить "памятник эпохи" ?
20 hrs
|
Конечно, можно. Гениальные архитекторы именно это и делают и знают об этом.
|
14 mins
Строящиеся нами объекты преумножают красоту города
і
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-09-05 13:59:28 GMT)
--------------------------------------------------
кстати, нашел вот одно из значений "pride" , действительно, может быть "красота" !
а) великолепие, пышность, блеск
(Lingvo 12)
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-09-05 14:01:31 GMT)
--------------------------------------------------
или
"Мы создаем достопримечательности, преумножают красоту города"
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-09-05 14:05:37 GMT)
--------------------------------------------------
Мы создаем архитектурные ансамбли, которые преумножают красоту города
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-09-05 14:08:15 GMT)
--------------------------------------------------
landmarks - это какие-то уникальные архитектурн. объекты (?)
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-09-05 14:23:03 GMT)
--------------------------------------------------
ТОГДА так:
Мы воздвигаем (строим) оригинальные (уникальные) архитектурные объекты, которые преумножают красоту города
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-09-05 16:00:16 GMT)
--------------------------------------------------
как правильно писать, «преумножить» и «приумножить»
читайте на
http://www.rusyaz.ru/is/pp.html
(признано целесообразным не различать глаголов преумножить и приумножить...)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2008-09-07 04:47:17 GMT)
--------------------------------------------------
по-моему, смысл тут именно в этом -
эти арх.сооружения ПРИУМНОЖат КРАСОТу города,
а то, что они станут предметом гордости - это уже следствие;
мне "красота" больше по душе, чем "гордость"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2008-09-07 04:48:54 GMT)
--------------------------------------------------
Итак:
МЫ СТРОИМ УНИКАЛЬНЫЕ АРХИТЕКТУРНЫЕ ОБЪЕКТЫ, КОТОРЫЕ ПРИУМНОЖАЮТ КРАСОТУ ГОРОДА
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2008-09-07 05:31:03 GMT)
--------------------------------------------------
а как такой вариант, более дословный:
…уникальные архитектурные сооружения, которые ДОПОЛНЯЮТ ВЕЛИКОЛЕПИЕ ГОРОДА
(?)
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-09-05 13:59:28 GMT)
--------------------------------------------------
кстати, нашел вот одно из значений "pride" , действительно, может быть "красота" !
а) великолепие, пышность, блеск
(Lingvo 12)
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-09-05 14:01:31 GMT)
--------------------------------------------------
или
"Мы создаем достопримечательности, преумножают красоту города"
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2008-09-05 14:05:37 GMT)
--------------------------------------------------
Мы создаем архитектурные ансамбли, которые преумножают красоту города
--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-09-05 14:08:15 GMT)
--------------------------------------------------
landmarks - это какие-то уникальные архитектурн. объекты (?)
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2008-09-05 14:23:03 GMT)
--------------------------------------------------
ТОГДА так:
Мы воздвигаем (строим) оригинальные (уникальные) архитектурные объекты, которые преумножают красоту города
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-09-05 16:00:16 GMT)
--------------------------------------------------
как правильно писать, «преумножить» и «приумножить»
читайте на
http://www.rusyaz.ru/is/pp.html
(признано целесообразным не различать глаголов преумножить и приумножить...)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2008-09-07 04:47:17 GMT)
--------------------------------------------------
по-моему, смысл тут именно в этом -
эти арх.сооружения ПРИУМНОЖат КРАСОТу города,
а то, что они станут предметом гордости - это уже следствие;
мне "красота" больше по душе, чем "гордость"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2008-09-07 04:48:54 GMT)
--------------------------------------------------
Итак:
МЫ СТРОИМ УНИКАЛЬНЫЕ АРХИТЕКТУРНЫЕ ОБЪЕКТЫ, КОТОРЫЕ ПРИУМНОЖАЮТ КРАСОТУ ГОРОДА
--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2008-09-07 05:31:03 GMT)
--------------------------------------------------
а как такой вариант, более дословный:
…уникальные архитектурные сооружения, которые ДОПОЛНЯЮТ ВЕЛИКОЛЕПИЕ ГОРОДА
(?)
Note from asker:
Это просто здания с оригинальным дизайном, как жилые, так и коммерческие. |
Peer comment(s):
neutral |
Tatiana Pelipeiko
: ..ПРИумножают...
1 hr
|
прошу так строго не судить - :) http://www.rusyaz.ru/is/pp.html
|
|
neutral |
Katia Gygax
: Мне нравятся уникальные арх. объекты, а глагол не очень, какой-то внутренний голос говорит, что есть противоречие с уникальностью, особенно если принять ваше написание как правильное.
21 hrs
|
Спасибо, но разве "внутренний голос" всегда прав? У меня вот он твердит, что смысл именно в "приумножении красоты города" :)
|
1 day 18 hrs
уникальные архитектурные сооружения (объекты), которые ДОПОЛНЯЮТ ВЕЛИКОЛЕПИЕ ГОРОДА
думаю, смысл этого, отдельно взятого (вырванного из контекста) предложения именно в этом
--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2008-09-07 08:17:13 GMT)
--------------------------------------------------
Мы строим (воздвигаем) уникальные архитектурные сооружения (объекты), которые дополняют великолепие города
уникальные архитектурные сооружения, воздвигнутые
- ведь landmarks – что-то довольно заметное, бросающееся в глаза – значит довольно значительные объекты = сооружения , кот. «уникальные архитектурные», раз «add to the City's pride»
- наверно, не случайно (?), «City» , а не просто «city», что еще раз подтверждает, что «pride» - это «величие» [splendour] (великолепие) данного города
--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2008-09-07 08:22:10 GMT)
--------------------------------------------------
В принципе, думаю, мои первые варианты
(«Мы создаем [воздвигаем, строим] оригинальные [уникальные] архитектурные объекты [архитектурные ансамбли], которые приумножают красоту города»)
также передают этот смысл
--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2008-09-07 08:25:07 GMT)
--------------------------------------------------
или
"воздвигнутые нами уникальные архитектурные сооружения дополняют великолепие города"
--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2008-09-07 08:17:13 GMT)
--------------------------------------------------
Мы строим (воздвигаем) уникальные архитектурные сооружения (объекты), которые дополняют великолепие города
уникальные архитектурные сооружения, воздвигнутые
- ведь landmarks – что-то довольно заметное, бросающееся в глаза – значит довольно значительные объекты = сооружения , кот. «уникальные архитектурные», раз «add to the City's pride»
- наверно, не случайно (?), «City» , а не просто «city», что еще раз подтверждает, что «pride» - это «величие» [splendour] (великолепие) данного города
--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2008-09-07 08:22:10 GMT)
--------------------------------------------------
В принципе, думаю, мои первые варианты
(«Мы создаем [воздвигаем, строим] оригинальные [уникальные] архитектурные объекты [архитектурные ансамбли], которые приумножают красоту города»)
также передают этот смысл
--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2008-09-07 08:25:07 GMT)
--------------------------------------------------
или
"воздвигнутые нами уникальные архитектурные сооружения дополняют великолепие города"
3 days 18 hrs
Мы строим то, чем Город может гордиться
этот вариант красивый (или Мы строим так, что Город может этим гордиться) , а вот
более обыденно:
наша стройка - гордость города
наши строительные объекты - гордость города
Мне эти два варинта не нравятся, тем не менее я их решила написать
более обыденно:
наша стройка - гордость города
наши строительные объекты - гордость города
Мне эти два варинта не нравятся, тем не менее я их решила написать
Discussion