Jul 9, 2008 01:32
15 yrs ago
English term

function

English to Chinese Tech/Engineering IT (Information Technology) disaster recovery
Dave Raspallo, director of receivable systems, is responsible for TFC's recovery planning effort. He says his organization tried to follow the multi-threat approach initially but found that managers were overwhelmed by the prospect of planning for every possible calamity. Instead, Raspallo devised a simplified approach that encompasses four levels of business interruption or consequences that could result from disasters, as follows:
* Level one--Building destroyed or unusable for business activity
* Level two--One or more floors unusable, but recovery possible within building
* Level three--A single company department lost, but recovery possible within building
* Level four--A single {function} or workstation lost, but recovery possible on same floor
具体指?

Discussion

clearwater (asker) Jul 9, 2008:
Impact analysis. While data center recovery planning tends to focus only on critical software applications and data, business recovery planning requires the planner to determine which business functions must be recovered following a disaster. No organization has the time or the resources to recover every ***functional area*** following a major disaster. The objective is to return to an acceptable level of business activity.
clearwater (asker) Jul 9, 2008:
后文出现了business function area,请问译成什么比较好?业务职能领域?业务功能领域?业务职能方面?业务功能方面?还是?

Proposed translations

26 mins
Selected

职能部门

一般公司用department表示按照业务划分的部门,用function表示按照职能划分的部门。
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
6 hrs

功能

供参考
Something went wrong...
1 day 1 hr

分支

This is the right word according to the context. Of course, it can be 职能 or 功能 in other contexts.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search