This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 5, 2008 16:31
15 yrs ago
Turkish term

güverte bölümü

Turkish to German Other Ships, Sailing, Maritime
Es geht um die Bezeichnung eines Studienbereichs. Die Überschrift lautet:
Istanbul Teknik Üniversitesi
Denizcilik Fakültesi
**Güverte Bölümü**

Hat jemand eine Idee, wie man diesen Fachbereich auf Deutsch bezeichnet?
Proposed translations (German)
4 Abteilung Deck
3 Fachbereich Deck

Discussion

Susanne Vural (asker) Jun 10, 2008:
http://maritime.itu.edu.tr/Icerik.aspx?sid=833; http://www.df.itu.edu.tr/Icerik.aspx?sid=564; habe mich für "Fakultaet für Seeschifffahrt" (denizcilik fakültesi) und "Studiengang Nautik" (güverte bölümü) entschieden, da der Abschluss des Studiengangs Nautik (Diplom-Wirtschaftsingenieur für Seeverkehr) mit dem Abschluss des Studiengangs "güverte bölümü" (Güverte Bölümü mezunları 1 yıllık İngilizce Hazırlık ve 4 yıllık lisans eğitimini takiben “İTÜ Denizcilik Fakültesi Deniz Ulaştırma İşletme Mühendisliği Lisans Diploması” alırlar.) übereinstimmt.
Tevfik Turan Jun 10, 2008:
Ayrıca, "Nautik" yeni bir terim. Konuyla ilgili fakülte ve yüksekokulları daha çok "Seefahrt" altında bulacaksınız. Alm. sayfalarda başka ülke okul adları da böyle çevrilmiş. Fakülte için Fachbereich für Seefahrt, Güverte Bölümü için de öneriyi kullanın.
Tevfik Turan Jun 10, 2008:
Verdiğiniz sayfadan Nautik'in gemi işletmeciliği, yük işletmeciliği ve gemi kumanda altbölümlerini kapsadığı anlaşılıyor. Ve kendisi daha üst bir birimin altbölümü değil. Bunun için bana daha çok, "Denizcilik Fakültesi"nin karşılığıymış gibi göründü.
Susanne Vural (asker) Jun 5, 2008:
Könnte man es evtl. mit "Studiengang/Fachbereich Nautik" übersetzen? siehe: http://www.nautik.hs-bremen.de/ (alle hier aufgeführten Studieninhalte finden sich auch in meiner Übersetzung wieder)

Proposed translations

1 hr

Abteilung Deck

Arkadaşın önerdiği "Fachbereich" Tü. "fakülte"nin karşılığıdır. Daha alt birim olarak "Abteilung", insan bilimlerinde "Seminar" bulunur.
Note from asker:
Vielen Dank.
Something went wrong...
43 mins

Fachbereich Deck

Denizci değilim ama güvertenin karşılığı "das Deck" dir. Burada okunan bölüm/ branş kastedildiğinden yola çıkarak "Fachbereich Deck" olarak çevirirdim.

--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2008-06-06 05:20:48 GMT)
--------------------------------------------------

Ich würde den den Namen wählen, den eine hiesige Bildungseinrichtung für ihr Angebot benennt. Wenn diese als Fachbereich Nautik angeboten wird und die vermittelten Inhalte in etwa übereinstimmen, würde ich nicht zögern.
Note from asker:
Vielen Dank.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search