Glossary entry (derived from question below)
Mar 10, 2008 15:29
16 yrs ago
Japanese term
マンハッチ
Japanese to English
Science
Construction / Civil Engineering
ナセルの局所的な外装材(例えばマンハッチ等)。。。
Proposed translations
(English)
4 +1 | service hatch | cinefil |
3 | man hatch/manhole | Ruth Sato |
Proposed translations
+1
20 mins
Selected
service hatch
MOVABLE INDEPENDENT CRANE SYSTEM USED TEMPORARILY FOR MOVING OR ... - [ DZÇÃÉyÅ[ÉWÇñÛÇ∑ BETA ]
In addition when designing the layout of the nacelle, there is no need to consider the requirement for a large service hatch in the turbine floor, since only small component are to be lowered through floor service hatches. ...
www.freepatentsonline.com/EP1808600.html
In addition when designing the layout of the nacelle, there is no need to consider the requirement for a large service hatch in the turbine floor, since only small component are to be lowered through floor service hatches. ...
www.freepatentsonline.com/EP1808600.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
12 mins
man hatch/manhole
I found it as "man hatch" on the Internet, but in the U.S. at least, we usually use "manhole".
Example sentence:
www.netlaputa.ne.jp/~totalart/aed-7.html
www.hrr.mlit.go.jp/shinano/ohkouzu/tayori/tanken/tanken-4-ar
Something went wrong...