Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Movie Night
Russian translation:
Киновечер, вечер кино
Added to glossary by
pfifficus
Dec 5, 2007 21:42
16 yrs ago
1 viewer *
English term
Movie Night
English to Russian
Marketing
Tourism & Travel
Анонс мероприятий
Как лучше перевести "Movie Night" в контексте развлекательных мероприятий (Lifestyle Events).
Мои варианты:
ночь демонстрации кинокартин или ночная демонстрация кинокартин /
ночной кинозал / ночной сеанс просмотров кинофильмов.
Хотелось бы как нибудь покороче.
Мои варианты:
ночь демонстрации кинокартин или ночная демонстрация кинокартин /
ночной кинозал / ночной сеанс просмотров кинофильмов.
Хотелось бы как нибудь покороче.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
Киновечер
Только, пожалуйста, не ночь! :-)
Peer comment(s):
agree |
vera12191
12 hrs
|
Спасибо!
|
|
disagree |
erika rubinstein
: Сорри, Эдгар. Ночь и только ночь.
17 hrs
|
"movies begin at 8:30 pm. Movie Night is free, but donations are gratefully accepted" и т.д. Судя по ссылкам такие ночи начинаются часов с 4 пополудни, так что всем спокойной ночи :-)
|
|
agree |
Alexandra Tussing
4 days
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Всем большое спасибо за ответы и за комментарии!"
2 mins
ночной кинозал
И коротко, и емко.
Peer comment(s):
agree |
Maksym Nevzorov
1 min
|
Спасибо!
|
|
disagree |
AndreyMelbourne
: night - не обязательно "ночь". Обычно говорят "What did you do last night?" имея в виду вечер, а не ночь.
11 hrs
|
5 mins
Ночь кино
Почему не дословно?
Peer comment(s):
agree |
Igor Boyko
: Есть же "ночь пожирателей рекламы". И гуглится неплохо
24 mins
|
thank you, Igor
|
|
agree |
Olga Scharfenberg-Dmitrieva
: именно ночь
10 hrs
|
спасибо, Ольга
|
|
disagree |
AndreyMelbourne
: night - не обязательно "ночь". Обычно говорят "What did you do last night?" имея в виду вечер, а не ночь.
11 hrs
|
Необязательно, но здесь это ночь. Показывать кино вечером является стандартом.
|
|
agree |
Katia Gygax
: ночь кино, так и есть, предыдущий оратор явно просто не в курсе событий, нашел здесь второклассниц.
16 hrs
|
спасибо, Катя
|
|
disagree |
Evgenia Mussuri
: просто так - в зависимости от контекста! Эрика, я не понимаю о чем вы?
17 hrs
|
Это противоречит правилам и мне придется сообщить модератору.
|
|
disagree |
Alexandra Tussing
: потому что это дословно не переводится...
4 days
|
И почему же? С чего Вы это взяли?
|
+3
5 mins
вечер кино
еще вариант
вечер кино
вечер кино
Note from asker:
Ваш ответ был собственно первым в правильном направлении. При переводе же я использовала вариант Эдгара. Поэтому он получил пункты. |
Peer comment(s):
agree |
Mark Berelekhis
11 mins
|
Спасибо, Марк
|
|
agree |
Natasha Hunter
14 mins
|
Спасибо, Наташа
|
|
agree |
AndreyMelbourne
11 hrs
|
Thanks, Andrey
|
|
agree |
vera12191
12 hrs
|
Спасибо, Вера
|
|
disagree |
Katia Gygax
: Что такое Night по-английски, все знают, но событие это в Европе ночное, заканчивается утром, когда люди на работу идут, так что извините./Спасибо на добром слове.
16 hrs
|
прощаю!
|
|
disagree |
erika rubinstein
: С Катей
17 hrs
|
Сколько страсти!!
|
|
agree |
Natalia Neese
23 hrs
|
Thanks, Natalia
|
|
disagree |
Olga Morozova
: Сомнительно, что вечерний сеанс выдели ли бы в отдельный "event". Поэтому это точно не вечерений сеанс.
1 day 23 hrs
|
я и не сказала "сеанс", Спасибо за комментарий!
|
|
agree |
Alexandra Tussing
4 days
|
спасибо
|
+1
5 mins
ночной показ
"Ночной сеанс" - неплохо, но как-то казенно звучит. А "показ" ассоциируется с "показ мод" и прочими штучками lifestyle.
Peer comment(s):
agree |
Olga Morozova
: да, и некая "гламурность" (lifestyle events) сохраняется при таком переводе
13 hrs
|
Спасибо!
|
1 hr
ночной киносеанс
*
11 hrs
кино для полуночников
как вариант
+1
12 hrs
ночь кинопоказа
Another one...
Discussion