This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 23, 2007 08:44
16 yrs ago
German term
gestellt
Non-PRO
German to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Hello all,
I'm not sure about "gestellt" in this sentence. Does this just mean "chosen from" or "is a member of X Department"?
"Der Administrator administriert technisch das Portal und unterstützt bei technischen Schwierigkeiten.
Der Administrator wird von der X-Abteilung gestellt."
Thanks very much!
I'm not sure about "gestellt" in this sentence. Does this just mean "chosen from" or "is a member of X Department"?
"Der Administrator administriert technisch das Portal und unterstützt bei technischen Schwierigkeiten.
Der Administrator wird von der X-Abteilung gestellt."
Thanks very much!
Proposed translations
(English)
3 | to be appointed by | casper (X) |
2 | is made available by | Jonathan MacKerron |
Change log
Oct 23, 2007 09:29: Steffen Walter changed "Term asked" from "gestellt (here)" to "gestellt"
Proposed translations
2 hrs
German term (edited):
gestellt werden
to be appointed by
Declined
Similar to:
einen Beistand stellen (Jur) to appoint a legal adviser or representative
http://dictionnaire.reverso.net/allemand-anglais/Beistand
einen Beistand stellen (Jur) to appoint a legal adviser or representative
http://dictionnaire.reverso.net/allemand-anglais/Beistand
1 day 3 hrs
is made available by
Declined
another option
Discussion