Sep 20, 2007 17:31
16 yrs ago
German term
Optionsbetrag
German to Italian
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Si tratta di contratto di locazione di beni mobili.
Ecco la frase in questione:
"Die am Installationsdatum geltende Leasingrate und der Optionsbetrag (sofern vereinbart) bleiben vorbehaltlich der Ziffer X.X für die feste Vertragslaufzeit unverändert."
Non saprei come renderlo in italiano.
Grazie per qualsiasi eventuale aiuto!
Ecco la frase in questione:
"Die am Installationsdatum geltende Leasingrate und der Optionsbetrag (sofern vereinbart) bleiben vorbehaltlich der Ziffer X.X für die feste Vertragslaufzeit unverändert."
Non saprei come renderlo in italiano.
Grazie per qualsiasi eventuale aiuto!
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | importo dell'opzione (di acquisto) | Giuseppina Gatta, MA (Hons) |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
importo dell'opzione (di acquisto)
Non mi sembra che questo termine sia particolarmente problematico.
Reference:
http://www.google.it/search?hl=it&q=%22importo+dell%27opzione%22+leasing&btnG=Cerca&meta=
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
Discussion
:-)