May 16, 2007 13:10
17 yrs ago
English term
enjoyment of life
English to Swedish
Law/Patents
Law (general)
Det gäller förlust av nämnda men "förlust att kunna njuta av livet " låter förskräckligt klumpigt.
Proposed translations
(Swedish)
3 | livskvalitet | Ingrid Simko |
4 | livsglädjen | EKM |
Proposed translations
6 mins
Selected
livskvalitet
Kan "livskvalitet" vara något som passar?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "låter bra med fotnot"
2 hrs
livsglädjen
Kan man också förlora, om nu någon skulle behöva fler synonymer.
Something went wrong...