Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
wanderer, there is no path/way
Arabic translation:
ما من طريقٍ أيها الراحل
Added to glossary by
lomen
Apr 16, 2007 22:06
17 yrs ago
English term
wanderer, there is no path/way
Non-PRO
English to Arabic
Other
Poetry & Literature
I'm a Spanish speaker and I would like to translate this sentence which is an extract from a well-known Spanish poem. I'm asking in English because I guess there are more possibilities to find an English-Arabic translator rather than an Spanish-Arabic one. The English version of this poem could be something like this:
Wanderer, the only way
is your footsteps, there is no other.
Wanderer, there is no way,
you make the way as you go.
As you go, you make the way
and stopping to look behind,
you see the path that your feet
will never travel again.
I don't need to translate the whole poem, I just need the following sentence: "wanderer there is no path/way".
Any idea? Thank you very much!!!
Wanderer, the only way
is your footsteps, there is no other.
Wanderer, there is no way,
you make the way as you go.
As you go, you make the way
and stopping to look behind,
you see the path that your feet
will never travel again.
I don't need to translate the whole poem, I just need the following sentence: "wanderer there is no path/way".
Any idea? Thank you very much!!!
Proposed translations
(Arabic)
4 | ما من طريقٍ أيها الراحل | Fuad Yahya |
4 +1 | أيها الهائم، ما من طريق | Mohamed Ghazal |
3 | ما من سبيل أيها المرتحل | egytop |
Proposed translations
1 hr
Selected
ما من طريقٍ أيها الراحل
I take the word "wanderer" here to mean any living person who makes a life journey, rather than one who goes about aimlessly.
I have cast this translation in the Arabic verse meter known as SAREE`, which goes like this:
- - . - - - . - - . -
The dash represents a long syllable, the dot a short one.
I have cast this translation in the Arabic verse meter known as SAREE`, which goes like this:
- - . - - - . - - . -
The dash represents a long syllable, the dot a short one.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you!!!"
+1
1 hr
217 days
ما من سبيل أيها المرتحل
Just a more poetic variation on Fuad's answer.
Something went wrong...