Working languages:
English to Arabic
Arabic to English

Mohamed Ghazal
It's not just a job...

United Arab Emirates
Local time: 03:45 +04 (GMT+4)

Native in: Arabic (Variant: Egyptian) Native in Arabic
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, Desktop publishing, Project management, Operations management
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingCinema, Film, TV, Drama
Idioms / Maxims / SayingsMedia / Multimedia
SlangCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
General / Conversation / Greetings / Letters

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 735, Questions answered: 654, Questions asked: 143
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Glossaries Moe
Translation education Other - AUC
Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Aug 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Arabic (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, verified)
Arabic to English (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)
English to Arabic (Arab Translators Network - Arab Professional Translators Society, verified)
Memberships NAATI, ATN / APTS
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Win2020, Pagemaker, XTM
Website http://www.proz.com/pro/57511
CV/Resume English (PDF)
Events and training
Professional practices Mohamed Ghazal endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
2016-present Operations Manager - MENA, Language Connect, UAE
Establishing Language Connect in the UAE
Maintaining existing major UAE accounts and helping sales to attract more

2012-2016 Operations Manager, Istanbul Office, Language Connect
Overseeing the Istanbul Operations Team
Communicating with clients to identify their needs and expectations
Providing clear communication between departments, personnel and suppliers
Managing operational effectiveness
Meeting targets set for the company's annual growth goals
Training new team members
Assisting Sales to determine pricing

2011-2012 Project Manager, Asia-Pacific region, Melbourne Office, Language Connect
Managing projects between clients & freelance suppliers
Translation and proofreading of English<>Arabic documents
Typesetting of material translated in any language
Achievements: Outstanding Performance Award, November 2012

2005-Present
Freelance English-Arabic Translator, New Global, Spain.
Translation of technical & commercial material.

2006-2010
Fulltime Translator/Proofreader/Typesetter/Coordinator, Language Professionals, Australia.
Translation of government & commercial material.

2004-Present
Freelance English-Arabic Translator, SDI, USA.
Translation of movies, series and programs for Sony, Fox and Warner Bros via the Internet.

2004-Present
Freelance English-Arabic Translator / Proofreader, Softitler, Italy.
Translation of movies, series and programs via the Internet.

2002- present
Freelance English-Arabic Translator / Proofreader, Tsugaru Denki Co., Ltd., Japan.
Translation of documents and commercial material via the Internet.

2002- 2004
English-Arabic Head of Checking Dept. (QC) / Translator, Masreya Media, Cairo.
· Subtitling of movies, series, and T.V. programs for international Satellite TV broadcasters like Showtime, E! Channel, Hallmark, Discovery, etc.
· Final proofing and editing of files subtitled/translated by others after first checkers.
· Ensuring compliance of files to the clients’ different censorship requirements and individual specs.
· Adapting scripts/translations to suit the Middle Eastern culture, taking into account cultural, religious and political sensitivities.
· Training new translators and checkers.· Using win2020 software for subtitling.
· Employee of the month, August 2003.
· Employee of the month, October 2003.

2001- 2004
English-Arabic-English freelance Editor and Translator, ART (Arab Radio & Television).
· Subtitling movies, series, and programs (without script).· Proofing and editing of files subtitled/translated by others.· Using win2020 software for subtitling.
· Adapting scripts/translations to suit the Middle Eastern culture, taking into account cultural, religious and political sensitivities.
· Recommending withdrawal of certain broadcast material if it seen as not suitable for the region.


1997-2001
Part-time English-Arabic-English translator, Osman Engineering, Alexandria.
Translated documents and correspondence from and into English.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 862
PRO-level pts: 735


Top languages (PRO)
English to Arabic517
Arabic to English214
French to Arabic4
Top general fields (PRO)
Other388
Art/Literary95
Law/Patents76
Tech/Engineering44
Bus/Financial44
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Other70
Poetry & Literature60
Law (general)52
Idioms / Maxims / Sayings50
Education / Pedagogy37
General / Conversation / Greetings / Letters35
Slang28
Pts in 45 more flds >

See all points earned >
Keywords: Translation, Proofreading, Subtitling, Typesetting, DTP, Arabic, Checking, Movies, Subtitles, Win 2020. See more.Translation, Proofreading, Subtitling, Typesetting, DTP, Arabic, Checking, Movies, Subtitles, Win 2020, Vidcache, InDesign, Quark, Adobe, Mac, PC, PhotoShop. See less.


Profile last updated
Sep 10, 2020



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs