Glossary entry

Spanish term or phrase:

El banco no cuenta con acciones sin derecho a voto, ni acciones de inversión

English translation:

investment share

Added to glossary by Derek Dunn
Apr 16, 2007 14:58
17 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

El banco no cuenta con acciones sin derecho a voto, ni acciones de inversión

Spanish to English Bus/Financial Investment / Securities
I'm not quite sure of the precise translation of "acciones de inversion" Any advice will be gratefully received!

Discussion

DCypher (X) Apr 16, 2007:
It confirms that Investment Shares is a valid term. These are no longer in vogues amongst US/UK institutions and cause a real problem in mergers.
cmwilliams (X) Apr 16, 2007:
this may be of use to you, particularly pp 4-6 - http://www.oecd.org/dataoecd/17/55/37329696.pdf
Csaba Szenes Apr 16, 2007:
Cuando no cuenta el banco con estas acciones? En Hungría todas las acciones pertenecen al capital básico...
DCypher (X) Apr 16, 2007:
Thanks that's clear. Investment or savings is perhaps a dialectical issue and I agree that Investment Shares used by Csaba and Smarttrans is probably more universal.
Derek Dunn (asker) Apr 16, 2007:
The phrase refers to the constituent cpital of the bank itself
DCypher (X) Apr 16, 2007:
Deza. Is this talking about the bank as an Issuer? as an acquirer? In what role?

Proposed translations

+3
3 mins
Selected

investment share

Have a look at the link!

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-04-16 15:32:31 GMT)
--------------------------------------------------

The bank doesn't calculate on non-voting shares nor investment shares... It could be translated this way...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2007-04-17 16:41:45 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.tobacco.org/articles/country/peru/
http://www.sabmiller.com/sabmiller.com/en_gb/News and media/...
http://www.southernperu.com/SPCC/Portals/0/Financial Results...
http://transparencia-economica.mef.gob.pe/faq/accesofinancia...
http://www.mcfperu.org/articulos/acciones_inversion.pdf
http://cdiserver.mba-sil.edu.pe/mbapage/cdi/BoletinesElectro...
http://www.schwab-global.com/public/file?cmsid=P-973729&refi...
http://rru.worldbank.org/PapersLinks/Open.aspx?id=6895
Peer comment(s):

agree cmwilliams (X) : investment shares
9 mins
Thank you! You are right it's plural "acciones":)
agree DCypher (X)
33 mins
Thank you very much!
agree Arlete Moraes : Yes, 'investment shares' is widely used in the Peruvian stock market
6 hrs
Thank you very much Arlete!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks for all your contributions!"
+2
5 mins

non-voting stock/share nor investment shares

Suerte
Peer comment(s):

agree cmwilliams (X)
5 mins
Gracias cmwilliams
agree DCypher (X)
32 mins
Many thanks Paul
Something went wrong...
-1
7 mins

non-voting shares or shares for investment purposes

either holding its own shares for investment purposes or shares of other companies - it is not clear

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-04-16 15:12:51 GMT)
--------------------------------------------------

Paul, in England at least this is not a common expression. Perhaps in the US..........
Peer comment(s):

disagree DCypher (X) : all shares are for investment purposes...this is referring to a specific class of share for a Bank//Savings shares were also issued by UK mutuals and banks (now out of vogue). Anyway, certainly not "for investment purposes"
4 mins
search on Google and you will see that 'savings shares' only seems to apply in an Italian corporate context. Certainly not applicable here. 'Investment share', vague though it is, is much nearer the mark. Sorry!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search