Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Matrícula de honor
English translation:
First Class Honours
Added to glossary by
mayte sanchez
Feb 26, 2002 08:41
22 yrs ago
107 viewers *
Spanish term
Matrícula de Honor
Non-PRO
Spanish to English
Other
Notas en un certificado académico
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
18 mins
Selected
First Class Honours
a 1:1
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por la ayuda. Es la respuesta que más se adapta al contexto (una nota en un certificado académico)"
3 mins
registration...
...first class with distinction (and remission of registration fee);
Peer comment(s):
agree |
Egmont
14 mins
|
disagree |
Judith Facio
: Registration es matrícula, pero no dentro de este contexto, sino que se refiere a la inscripción para un curso
4 hrs
|
+1
2 hrs
Honour Roll
De acuerdo al Larousse Dict. es: "Prize" (universidad), pero por experiencia el ser nombrado en una Lista de Honor es el premio recibido por sobresalir
2 hrs
to obtain a distinction
-
4 hrs
No lo traduciría
La Matrícula de Honor es una distinción y un premio típicamente español. Yo lo dejaría en castellano con un asterisco y una aclaración a pie de página que explique el significado.
¡Buena suerte!
¡Buena suerte!
4 hrs
Graduated with honors
That is how is generally stated in the US... He/she graduated with honors
Peer comment(s):
neutral |
MJ Barber
: it's not necessarily a graduation. You can get matricula de honor in any year of your course.
4 mins
|
12 hrs
Pass with Honours
That's what I've always heard...
2774 days
Matricula de Honor (the highest grade issued)
This term does not have a perfect translation, as the specifics which it implies are unique to the Spanish educational system. Given that Matricula and Honor are cognates for matriculation and honor, I´d leave it in Spanish and explain it in an appositive phrase or in parentheses. The other options suggested, Im afraid, are inaccurate. It´s not just with distinction, or honor roll, or Dean´s list, etc. It is higher than any of those as a distinction. Another option is to footnote the term and explain it in a footnote: "In Spain the Matricula de Honor is the highest grade issued in a course and in many cases grants the student earning it a waiver of his tuition fees."
Discussion