Sep 12, 2006 19:47
17 yrs ago
English term
Organization specific knowledge
English to Russian
Social Sciences
Government / Politics
политический профессионализм
Уважаемые коллеги, может быть. кто-нибудь знает сайт, на котором можно прочитать об этих знаниях на русском языке. Спасибо заранее.
Контекст:
"In German public administration this is called "Dienstwissen" (specific, department oriented knowledge). This knowledge is about the internal financial, legal, and administrative practices of a public service, such as procedures and the formation of dossiers"
Контекст:
"In German public administration this is called "Dienstwissen" (specific, department oriented knowledge). This knowledge is about the internal financial, legal, and administrative practices of a public service, such as procedures and the formation of dossiers"
Proposed translations
(Russian)
4 +3 | внутриведомственная информация | Larissa Boutrimova |
4 +4 | специфика (организации) | Alex Bezuglyy |
3 | ведомственное делопроизводство | Vladimir Lioukaikine (X) |
2 | специализация (организации) | Vladimir Dubisskiy |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
внутриведомственная информация
.
--------------------------------------------------
Note added at 7 час (2006-09-13 03:17:59 GMT)
--------------------------------------------------
Нет, пожалуй "внутриведомственная информация" имеет несколько не ту окраску. Встретился такой вариант, он, по-моему, подходит больше:
корпоративное знание
Прошедшие десять - двенадцать лет показали, что коммерческая компания, обладающая определенным уровнем автоматизации, является, по сути дела, некоторым социально-технологическим феноменом, объединяющим на базе определенной корпоративной культуры ее сотрудников и различные технологии. Но основное, что аккумулирует бизнес в течение времени своего существования - это корпоративное знание. Логически это знание проявляется в виде существующих процедур и действий людей, а физически оно хранится хранится в корпоративных системах и хранилищах данных.
www.4pi.ru/article/2531.shtml
Знания как нематериальный актив организации - все стандартные для всей компании технологии и процессы, системы и политики, представляющие накопление знаний ее сотрудниками за многие годы, введенных в систематизированной форме в информационную систему организации как корпоративное знание.
www.profitman.ru/view_article.php?article_id=43
--------------------------------------------------
Note added at 17 час (2006-09-13 13:10:06 GMT)
--------------------------------------------------
Если речь об органах госуправления, то больше подходит первый вариант.
--------------------------------------------------
Note added at 7 час (2006-09-13 03:17:59 GMT)
--------------------------------------------------
Нет, пожалуй "внутриведомственная информация" имеет несколько не ту окраску. Встретился такой вариант, он, по-моему, подходит больше:
корпоративное знание
Прошедшие десять - двенадцать лет показали, что коммерческая компания, обладающая определенным уровнем автоматизации, является, по сути дела, некоторым социально-технологическим феноменом, объединяющим на базе определенной корпоративной культуры ее сотрудников и различные технологии. Но основное, что аккумулирует бизнес в течение времени своего существования - это корпоративное знание. Логически это знание проявляется в виде существующих процедур и действий людей, а физически оно хранится хранится в корпоративных системах и хранилищах данных.
www.4pi.ru/article/2531.shtml
Знания как нематериальный актив организации - все стандартные для всей компании технологии и процессы, системы и политики, представляющие накопление знаний ее сотрудниками за многие годы, введенных в систематизированной форме в информационную систему организации как корпоративное знание.
www.profitman.ru/view_article.php?article_id=43
--------------------------------------------------
Note added at 17 час (2006-09-13 13:10:06 GMT)
--------------------------------------------------
Если речь об органах госуправления, то больше подходит первый вариант.
Note from asker:
Здесь речь идет об органах госуправления, поэтому корпоративная инфо не подходит. а вот слово "информация" можно использовать как вариант. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, коллеги."
1 hr
специализация (организации)
по-моему, соответствует.
+4
8 hrs
специфика (организации)
...
Peer comment(s):
agree |
Yakov Tomara
: пожалуй, скорее "информация о специфике работы организации"
1 hr
|
Спасибо
|
|
agree |
Vladimir Morozov
: или "информация о специфике деятельности организации"
4 hrs
|
Спасибо
|
|
agree |
callingblind
: с Vladimir Morozov
14 hrs
|
Спасибо
|
|
agree |
Alexandra Tussing
20 hrs
|
Спасибо
|
23 hrs
ведомственное делопроизводство
или "служебное делопроизводство".
Делопроизводство - отрасль деятельности, обеспечивающая документирование и организацию работы с официальными документами.
Ссылок много, но хорошего сайта, где можно было бы подробнее об этом почитать, я пока не нашел :-(
Делопроизводство - отрасль деятельности, обеспечивающая документирование и организацию работы с официальными документами.
Ссылок много, но хорошего сайта, где можно было бы подробнее об этом почитать, я пока не нашел :-(
Something went wrong...