Aug 17, 2006 10:55
17 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

geconsolideerde en gezamenlijke omzet

Dutch to English Bus/Financial Finance (general)
Is the right phrasing for this "consolidated aggregate turnover"? Only a couple of hits for the phrase so I'd prefer some input from financial experts. It's part of the title of a table at the end of a general company profile. Title of table: "Geografische spreiding van de geconsolideerde en gezamenlijke omzet". Table has two columns. Left-hand one is headed 2005 with a list of continents below it, while right-hand one is headed "Geconsolideerde omzet in miljoen euro" and of course contains a list of figures.

Discussion

MoiraB (asker) Aug 17, 2006:
Judging by the Bekaert references Ruchira gives, the use of this phrase must be a mistake here. On the website there are tables relating to consolidated and combined sales followed by two sets of figures (consolidated sales and combined sales), but there's only one set given in this text - which is why I thought the phrase was referring to one type of 'omzet'. Duh. Usual case of translating what the author meant to say rather than what s/he did say...

Proposed translations

6 mins
Selected

consolidated and combined sales

This seems correct to me.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2006-08-21 14:13:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad I could help!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Not a lot of difference between the answers, but Ruchira's links were useful. Client just confirmed that title is in fact a mistake and should just have read 'geconsolideerde omzet' so thanks to Ruchira for making me look knowledgeable in pointing that out ;-)"
+1
2 mins

consolidated and combined turnover

Dit it volgens mij vrij gangbaar.
Peer comment(s):

agree Dave Calderhead
7 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search