Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Zug an der Nabelschnur
Polish translation:
pociągnięcie za pępowinę
Added to glossary by
Domi_NM
Jul 22, 2006 14:35
17 yrs ago
1 viewer *
German term
Zug an der Nabelschnur
German to Polish
Medical
Medical (general)
opis przypadku
pochodzi z opisu rozpoznania roznicowego, jedna z opcji to "massiver Vagusreiz bei fetaler Kopfkompresion oder Zug an der Nabelschnur"... i nie wiem czy chodzi o ucisk na pępowine czy jej ciągnięcie (pociągnięcie), czy moze jeszcze cos innego??? prosze o rade!
Proposed translations
(Polish)
4 | pociągnięcie za pępowinę | klick |
Proposed translations
2 days 15 hrs
Selected
pociągnięcie za pępowinę
http://www.med-serv.de/medizin-buch-gynaekologie-0-10-1.html
"darauf sei die Hebamme mit der Hand in die Scheide eingegangen, habe an der Nabelschnur stark gezogen..."
"darauf sei die Hebamme mit der Hand in die Scheide eingegangen, habe an der Nabelschnur stark gezogen..."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje!!! o takie upewnienie wlasnie mi chodzilo, dzieki wielkie!!!!"
Something went wrong...