May 26, 2006 09:36
18 yrs ago
11 viewers *
Polish term

instruktor rekreacji ruchowej

Polish to German Other Sports / Fitness / Recreation
nazwa specjalizaji AWF;
specjalność: aerobik

Proposed translations

10 hrs
Selected

Aerobic-Instruktor

Rozporządzenie Ministra Edukacji Narodowej w sprawie kwalifikacji, stopni i tytułów zawodowych w dziedzinie kultury fizycznej oraz szczegółowych zasad i trybu ich uzyskiwania.

§ 1. Tytułami zawodowymi w dziedzinie kultury fizycznej są tytuły: trenera, instruktora i menedżera.

Biorąc pod uwagę cytowane Rozporządzenie

Fitnesstrainer

odpada, bo trener to inna grupa zawodowa. Fitnesinstruktor też nie pasuje, bo to jest ew. tłumaczenie dla Instruktor rekreacji ruchowej ze specjalnością fitness, a tu przecież chodzi o aerobik (obok fitnessu jedną z 38 specjalności określonych w Rozporządzeniu)




--------------------------------------------------
Note added at 22 Stunden (2006-05-27 08:16:19 GMT)
--------------------------------------------------

Oczywiście tłumaczenie to jest właściwe dla całego wyrażenia - instruktor rekreacji ruchowej o specjalności aerobik.

Ale jeśli w dokumencie nie da się tego połączyć, bo instruktor rekreacji ruchowej jest gdziś w jednym miejscu a może na końcu specjalność aerobik, to trzeba cos innego wykombinować.

Najprędzej z: Instruktor für ....

Instruktor für motorische Aktivität
Instruktor für Bewegungstätigkeiten
Instruktor für Bewegungserziehung

albo coś w tym kierunku :-))


--------------------------------------------------
Note added at 23 Stunden (2006-05-27 09:04:49 GMT)
--------------------------------------------------

No i jeszcze chciałabym ustosunkować się do tego, co napisał Crannmer w obronie swojej wersji. Otóż autor artykułu w Wikipedii wcale nie musiał wiedzieć, że w pewnym polskim rozporządzeniu w sprawie kwalifikacji, stopni i tytułów zawodowych fitness i aerobik to dwie RÓŻNE specjalności i że trener i instruktor to dwa RÓŻNE tytuły zawodowe. Pewnie, że w języku potocznym aerobik to fitness a trener to instruktor, ale w ten kontekst wymaga zdecydowanego rozróżnienia.

Załącznik Nr 1 do Rozporządzenia
Specjalności instruktorów rekreacji ruchowej
1. Aerobik
2. Badminton
3. Bilard
4. Fitness…… 38. Żeglarstwo powszechne

Pewnie, że na upartego wszystkie poniższe wyrażenia:

instruktorów rekreacji ruchowej o specjalności aerobik
instruktorów rekreacji ruchowej o specjalności fitness
instruktorów rekreacji ruchowej o specjalności bilard
instruktorów rekreacji ruchowej o specjalności kinezygerontoprofilaktyka

można przetłumaczyć FITNESSTRAINER, ale w podanym kontekście to zbyt duże uproszczenie (żeby nie napisać błąd).

Podobnie nie można mylić (w tym kontekście) pojęć:
trener, instruktor lub menedżer
Trainer/in Instruktor/in, oder Funktionär/in

No to teraz rjz ma głos :-))
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thx za wnikliwą analizę. Dokument musi oddawać pozycję tych uprawnień w PL - i masz absolutnie rację - natomiast faktycznie komplikuje to składnię tłumaczenia. :-)"
+3
5 mins

Fitnesstrainer

Fitnesstrainer

Schweizerisch (und langsam auch in Gesamtdeutsch):
Fitnessinstruktor

--------------------------------------------------
Note added at 7 Min. (2006-05-26 09:44:09 GMT)
--------------------------------------------------

in Österreich und Schweiz gibt es den Dipl. Fitnesstrainer

--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2006-05-26 21:00:04 GMT)
--------------------------------------------------

Fitnesstraining
[...]
Im Trend sind zur Zeit Angebote wie beispielsweise Nordic Walking, _Aerobic_, Pilates, Rückengymnastik, Yoga, Taijiquan usw.

http://de.wikipedia.org/wiki/Fitnesstraining


Aerobic ist eine Form von Fitnesstraining, die Anfang der 1980er Jahre in Europa vor allem bei jüngeren Frauen sehr populär wurde. Es handelt sich dabei hauptsächlich um Konditionstraining, das zumeist in Gruppen durchgeführt wird. Eine _Trainerin_ oder ein _Trainer_ gibt dabei die Übungen vor und fungiert als Motivator für die Teilnehmer. Das Ganze findet begleitet von moderner Musik statt. Die einzelnen Übungen sind eine Mischung aus klassischer Gymnastik und freiem Tanz.

http://de.wikipedia.org/wiki/Aerobic

Peer comment(s):

agree Alina Brockelt
3 hrs
thx
agree Bozena Meske
6 hrs
thx
agree klick
7 hrs
thx
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search