Glossary entry

English term or phrase:

people of all ages are turning to chiropractors

Spanish translation:

personas de todas las edades acuden a los quiroprácticos

Added to glossary by Marcelo González
Feb 1, 2006 05:17
18 yrs ago
English term
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Heidi C

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

personas de todas las edades que acuden a los quiroprácticos

every year, more and more people of all ages are turning to chiropractors = todos los años hay más personas de todas las edades que acuden a los quiroprácticos

more and more = cada vez más

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-02-01 15:10:13 GMT)
--------------------------------------------------

to turn to = acudir a (in this context)

DRAE
acudir
6. intr. Recurrir a alguien o valerse de él.
www.rae.es
Note from asker:
Gracias Marcelo! -Heather
Peer comment(s):

agree Amadeo Pinto : Good but I would leave out "que" after "edades". Just think it flows better.
48 mins
If it were just this phrase, it would be easier, but in the broader context of the translation, "que" appears to be nesessary. thanks!! / todos los años hay más personas de todas las edades que acuden a los quiroprácticos
agree Laura Iglesias : perdona, no me había fijado en tu respuesta, ya la elimino
11 hrs
Está bien, Laura. Muchas gracias, y saludos :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for the update, now your answer is just what I was looking for! :-)"
+3
5 mins

cada día más y más personas de todas las edades

están consultando a los quiroprácticos
Note from asker:
Thank you, Teresa!
Peer comment(s):

agree Julio Torres : La misma idea al mismo tiempo...
3 mins
agree olv10siq
20 mins
agree Roberto Rey : están acudiendo a quiroprácticos
9 hrs
Something went wrong...
+4
5 mins

...personas de todas las edades están consultando a quiroprácticos...

Una opción, pues no se trata tanto de que están cambiando, sino que están incluyéndolos dentro de sus opciones de salud.
Note from asker:
Hi Julio, thank you for your response. I have a question: When you say "consultar", are you referring to making an appointment and "consulting" with the chiropractor, or actually receiving chiropractic treatment? The reason I ask is that in English, to consult or to have a consultation usually only refers to talking and does not necessarily mean that a commitment has been made. Thanks, -H
Peer comment(s):

agree Rossana Fernandez : Totalmente de acuerdo contigo JULIO!!! Un abrazo!!!
18 mins
Gracias Rossana =) ¡Saludos!
agree olv10siq
20 mins
Gracias olv10siq =)
agree Carmen Schultz
35 mins
Gracias Carmen =)
agree Elizabeth Ardans
5 hrs
Gracias Elizabeth =)
Something went wrong...
+1
4 hrs

cada año aumenta el número de personas de cualquier edad que acude a los quiroprácticos

en España así sonaría natural.
Note from asker:
Thank you, Celia!
Peer comment(s):

agree Sabrina Ciserchia : Sí, o "personas de todas las edades...".
5 hrs
gracias ;P
Something went wrong...
9 hrs

Cada año, un creciente número de personas confía en los quiroprácticos para ...

another idea ...
Note from asker:
Thank you, Alicia! -Heather
Something went wrong...
19 hrs

gente de todas las edades acuden a los quiroprácticos

ok3
Note from asker:
Hello Walter and thank you! -Heather
Something went wrong...
1 day 15 hrs

cada vez más gente, de cualquier edad, recurre a los (servicios de) quiroprácticos

hth
Note from asker:
Thank you, Cecilia! -Heather
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search