Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
explizit
English translation:
clearly defined
Added to glossary by
Hilary Davies Shelby
Nov 20, 2005 21:00
18 yrs ago
2 viewers *
German term
explizit
German to English
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
technical support/user authorisations
Hello again,
Talking about creating installation packages using a series of steps. Does the "explizit" mean that the package must be specifically/manually "passed" from one step to the next? (perhaps someone signs off on each step?) And does anyone have a neater way of phrasing the "passing"?
Thanks much!
"Der Übergang eines Pakets von einem Erstellungsschritt zum nächsten muss explizit erfolgen."
Talking about creating installation packages using a series of steps. Does the "explizit" mean that the package must be specifically/manually "passed" from one step to the next? (perhaps someone signs off on each step?) And does anyone have a neater way of phrasing the "passing"?
Thanks much!
"Der Übergang eines Pakets von einem Erstellungsschritt zum nächsten muss explizit erfolgen."
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
22 mins
Selected
explicit / well defined
This sounds like standard process control (aka quality control) for software development: the various stages must be well defined, the critia for progressing from one stage to the next must be well defined, and the transitions from one stage to the next must be controlled and documented. The control and documentation usually take place by means of formal review and signoff.
I'd say 'the transitions must be be explicit' (if that fits the register) or 'well defined', although that sounds weaker to me than 'explicit'.
I'd say 'the transitions must be be explicit' (if that fits the register) or 'well defined', although that sounds weaker to me than 'explicit'.
Peer comment(s):
agree |
Steve Palmer (X)
: with regards to SW developement, this translation is good
1 day 17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks everyone, I used "clearly defined" in this case. "
1 min
siehe unten
packages should/must be traced explicitly....
might work
might work
1 hr
specific, precise, detailed
just a few other words, which could be used for this meaning
2 hrs
unambiguous
it could mean 'eindeutig', as in it must be absolutely clear when each step has been completed
14 hrs
distinctly evident
Summary so far:
"The transfer / transition / transmission / passing of a package
from one production / creation / creative / development
stage / step / phase / area
to the next must be clearly / specifically / precisely / distinctly / obviously / unambiguously / explicitly
discernible / visible / detectable / recognizable / apparent / clear-cut / evident / marked / noted / well defined / obvious / observable / distinguishable."
I might write:
The transfer of a package from one development stage to the next must be distinctly evident.
"The transfer / transition / transmission / passing of a package
from one production / creation / creative / development
stage / step / phase / area
to the next must be clearly / specifically / precisely / distinctly / obviously / unambiguously / explicitly
discernible / visible / detectable / recognizable / apparent / clear-cut / evident / marked / noted / well defined / obvious / observable / distinguishable."
I might write:
The transfer of a package from one development stage to the next must be distinctly evident.
18 hrs
explicitly (see below)
You already have perhaps too many half-guesswork answers, but I hope to be helpful despite this with mine:
"The installation package must be explicitly handed over to the next (?development / ?production) step."
or
"the process of handing over the package to the next step (in the development process) must be explicit."
I assume, perhaps wrongly, that it's about ensuring that people hand stuff on properly, which one can imagine can fail to happen in poorly co-ordinated organisations.
"The installation package must be explicitly handed over to the next (?development / ?production) step."
or
"the process of handing over the package to the next step (in the development process) must be explicit."
I assume, perhaps wrongly, that it's about ensuring that people hand stuff on properly, which one can imagine can fail to happen in poorly co-ordinated organisations.
Discussion