Glossary entry (derived from question below)
Nov 1, 2005 22:01
18 yrs ago
Turkish term
Aladağları
Turkish to German
Other
Tourism & Travel
Da� ad�
toros dağlarında yer alan özel bir dağ bölgesi. Belki Almanca'da özel bir karşılığı vardır diye düşündüm.
Proposed translations
(German)
5 -1 | Ala Dagh oder Bulgar Dagh | Kalyoncu |
4 +3 | Aladağlar-Gebirge | Tevfik Turan |
Proposed translations
-1
8 hrs
Turkish term (edited):
Alada�lar�
Selected
Ala Dagh oder Bulgar Dagh
http://de.wikipedia.org/wiki/Taurus_(Gebirge)
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 51 mins (2005-11-02 06:53:17 GMT)
--------------------------------------------------
http://lexikon.umkreisfinder.de/taurus_(gebirge)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 7 hrs 12 mins (2005-11-04 05:14:07 GMT)
--------------------------------------------------
Siz burada özel isimlerin deðiþtirilemeyeceðinden yola çýkarak bana bu soruyu yöneltme ihtiyacý hissettiniz herhalde.
Daðýn “Dagh” olarak yazýlmasýnýn “Dað” kelimesindeki “ð” harfinden kaynaklandýðýný düþünüyorum; böylelikle “ð” harfini telaffuz edemeyen Almanlarýn “gh” kullanarak Alman alfabesinde de bulunan “g” harfini yumuþattýklarýný düþünüyorum.
Bu kural zaten sadece Aladað için de geçerli deðil; diðer dað isimlerine baktýðýnýzda da ayný durumla karsýlaþýyorsunuz örneðin: Erciyes Dagh, Musa Dagh gibi.
Umarým cevabým sizi tatmin etmiþtir.
Herkese iyi bayramlar....
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 51 mins (2005-11-02 06:53:17 GMT)
--------------------------------------------------
http://lexikon.umkreisfinder.de/taurus_(gebirge)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 7 hrs 12 mins (2005-11-04 05:14:07 GMT)
--------------------------------------------------
Siz burada özel isimlerin deðiþtirilemeyeceðinden yola çýkarak bana bu soruyu yöneltme ihtiyacý hissettiniz herhalde.
Daðýn “Dagh” olarak yazýlmasýnýn “Dað” kelimesindeki “ð” harfinden kaynaklandýðýný düþünüyorum; böylelikle “ð” harfini telaffuz edemeyen Almanlarýn “gh” kullanarak Alman alfabesinde de bulunan “g” harfini yumuþattýklarýný düþünüyorum.
Bu kural zaten sadece Aladað için de geçerli deðil; diðer dað isimlerine baktýðýnýzda da ayný durumla karsýlaþýyorsunuz örneðin: Erciyes Dagh, Musa Dagh gibi.
Umarým cevabým sizi tatmin etmiþtir.
Herkese iyi bayramlar....
Peer comment(s):
disagree |
Semra Maden-Balamir (X)
: özel isim bu, bu dağ kelimesinin dagh olarak yazılması ne derece doğru olabilir sizce?Olabilir, ben sizcesini sormuştum! Default 5 puanı tıkladığınıza göre, açıklama da yapacak durumda olduğunuzu düşüner
5 hrs
|
yukarida verdigim adresler ve daha bir cok yerde böyle tanimlaniyor... Siz burada özel isimlerin değiştirilemeyeceğinden yola çıkarak bana bu soruyu yöneltme ihtiyacı hissettiniz herhalde. bkz. sayfadaki açıklamam..
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""Ala Dagh" þeklindeki çözümünüzü þýk buldum. Teþekkür ederim..."
+3
8 hrs
Turkish term (edited):
Alada�lar�
Aladağlar-Gebirge
Ayrı bir adı olduğunu sanmıyorum. Bu durumlarda benim çözümüm yukarıdaki gibi, veya "Gebirge Aladağlar" biçiminde. Gerçi bir tekrar sözkonusu (dağlar + Gebirge), fakat "Ala-Gebirge" çözümünden daha iyi, çünkü bu durumda Türkçe'deki özel ismi kırpmış oluyoruz. Aynı şekilde, "Kaiserstraße" için "Kaiserstraße caddesi" (Kaiser caddesi değil).
Peer comment(s):
agree |
Semra Maden-Balamir (X)
: Gebirgskette Aladağlar olarak da çok geçiyor, google'de arama yaparsanız göreceksiniz
4 hrs
|
agree |
Özden Arıkan
: aladağlar-gebirge'ye agree. ala-gebirge ise iyi bir çözüm değil, çünkü zaten türkçede de aladağlar diye bütün halinde düşünüyoruz, ala dağlar değil (ki öyle olmaması için gramatik bir neden yoktu). bu arada siz hangi encodingi kullanıyorsunuz allaşkına?
5 hrs
|
Evet, ben de Ala-Gebirge'yi olmayacak çözüm olarak göstermek istemiştim. "Encoding" işine gelince, bu arada Firefox'a geçtiğimi kendim de unutmuşum. Şimdi ayarı Türkçe'ye çevirdim.
|
|
agree |
Kalyoncu
: Siz burada özel isimlerin değiştirilemeyeceğinden yola çıkarak bana bu soruyu yöneltme ihtiyacı hissettiniz herhalde. Dağın Dagh olarak yazılmasının Dağ kelimesindeki ğ harfinden kaynaklandığını düşünüyorum; böylelikle ğ harfini telaffuz edemeyen
1 day 22 hrs
|
Discussion