Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
global ranking of well-being
German translation:
die Position der Länder hinsichtlich der Lebensqualität im weltweiten Vergleich
Added to glossary by
Petra Löffler
Aug 18, 2005 08:22
18 yrs ago
English term
global ranking of well-being
English to German
Social Sciences
Government / Politics
Pressetext
Pressetext zum Bericht über die menschliche Entwicklung:
In addition to giving the latest data on the state of the world regarding human development ... and *** the global ranking of countries in terms of well being ***, the Report will focus its analysis on ...
Mir fehlt die zündende Idee für diesen Begriff!
In addition to giving the latest data on the state of the world regarding human development ... and *** the global ranking of countries in terms of well being ***, the Report will focus its analysis on ...
Mir fehlt die zündende Idee für diesen Begriff!
Proposed translations
+3
23 mins
Selected
die Position der Länder hinsichtlich der Lebensqualität im weltweiten Vergleich
eine weitere Möglichkeit, wobei es für "global ranking" noch mehr Varianten gibt. Well-being würde ich hier auf jeden Fall mit Lebensqualität übersetzen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke für alle Vorschläge - Lebensqualität gefällt mir hier ausgesprochen gut."
-1
8 mins
die globale Stellung von Ländern in Bezug auf Prosperität
oder auch die globale Position
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-08-18 08:36:01 GMT)
--------------------------------------------------
auch möglich: in Bezug auf deren Wohlergehen
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-08-18 08:36:01 GMT)
--------------------------------------------------
auch möglich: in Bezug auf deren Wohlergehen
Peer comment(s):
disagree |
Carl Stoll
: "Prosperität" deutet zu sehr auf bloß wirtschaftlichen Wohlstand hin.
4 hrs
|
Prosperität = Blühen, Gedeihen, Glück laut Wahrig; deutet also nicht auf bloß wirtschaftl. Wohlstand hin.
|
-1
4 hrs
Weltweite Stellung hinsichtlich des allgemeinen Wohlbefindens
Obwohl man einwenden kann, dass "Wohlbefinden" eine zu literale Übersetzung von "well-being" ist, und eher auf die Empfindung des Einzelnen hindeutet als auf die Lage einer gesamten Gesellschaft, so scheint es mir doch, dass die Lebensqualität einer Gesellschaft sich schließlich aus der Gesamtheit des Wohlbefindens der Einzelnen zusammensetzt.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 29 mins (2005-08-18 12:52:07 GMT)
--------------------------------------------------
So rechtfertige ich meine Übersetzung.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 29 mins (2005-08-18 12:52:07 GMT)
--------------------------------------------------
So rechtfertige ich meine Übersetzung.
Peer comment(s):
disagree |
Monika Leit
: von "allgemeinem Wohlbefinden" ist hier nicht die Rede
47 mins
|
Something went wrong...