Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
per quant'altro ravvisabile da codesta A.G.
Dutch translation:
het overige dat U(we rechterlijke instantie) raadzaam mocht achten
Added to glossary by
Anthony Michils
Aug 11, 2005 17:29
18 yrs ago
1 viewer *
Italian term
per quant'altro ravvisabile da codesta A.G.
Italian to Dutch
Bus/Financial
Law (general)
proces-verbaal
Vooral het begin ('per quant'altro' geraak ik niet aan uit en 'A.G.' ken ik helemaal niet).
De volledige zin: 'Per i fatti sopra esposti chiedo che si proceda penalmente contro gli autori del reato e per quant'altro ravvisabile da codesta A.G.'
De volledige zin: 'Per i fatti sopra esposti chiedo che si proceda penalmente contro gli autori del reato e per quant'altro ravvisabile da codesta A.G.'
Proposed translations
(Dutch)
5 | het overige dat U raadzaam mocht achten | J.G. Dekker |
4 | not for grading | Yevgeniy Tamarchenko |
Proposed translations
4 hrs
Selected
het overige dat U raadzaam mocht achten
Ik zou het zo vertalen.
“Quant'altro“ wordt meestal vertaald met “het overige“;
A.G. is de afkorting van “autorità giudiziaria“, dus letterlijk vertaald “rechterlijke instantie“. We zouden hier dus kunnen zetten: “het overige dat Uwe rechterlijke instantie raadzaam mocht achten“, maar in Nederland gebruiken wij een dergelijke officiële formulering niet, en zeggen wij gewoon “U“.
“Quant'altro“ wordt meestal vertaald met “het overige“;
A.G. is de afkorting van “autorità giudiziaria“, dus letterlijk vertaald “rechterlijke instantie“. We zouden hier dus kunnen zetten: “het overige dat Uwe rechterlijke instantie raadzaam mocht achten“, maar in Nederland gebruiken wij een dergelijke officiële formulering niet, en zeggen wij gewoon “U“.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, J.G.!"
1 hr
not for grading
and for other [facts] as this authority of justice (AG = Autorita' Giudiziaria) might consider.
This is how I understand it
Hope this helps
This is how I understand it
Hope this helps
Something went wrong...