Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (54 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Poll Discussion Poll: I am happiest with my profession when I work on a project that... Agree with you. [quote]Muriel Vasconcellos wrote: 1. Pays
well 2. Widely used/helps people's lives 3.
Gives me knowledge When I say 'helps people's
lives' I'm thinking of the documents I do for
Rudolf Frans Maulany Mar 25, 2015
Poll Discussion Poll: My most trusted business relationship is with... Others Publishers and international organizations. Rudolf Frans Maulany Nov 16, 2014
Poll Discussion Poll: Are you a member of any professional associations for translators and/or interpreters? Yes Yes, I am member of two professional associations
in two different countries.
Rudolf Frans Maulany Nov 13, 2014
Poll Discussion Poll: Do you prefer to work for foreign or domestic clients? Other No preference. Rudolf Frans Maulany Nov 11, 2014
Poll Discussion Poll: How often do you update your CV/resumé? When I obtain a new credential I imagine CV as a "bite" to catch a fish and will
continue to update when I obtain a new credential.
Rudolf Frans Maulany Nov 7, 2014
Poll Discussion Poll: Have any of your clients ever specifically asked you not to use CAT tools? Yes Yes, some of my clients I think because of
confidential reasons.
Rudolf Frans Maulany Nov 5, 2014
Poll Discussion Poll: At what age did you decide to become a freelance translator/interpreter? Start to translate at 22 and became freelancer at 40 I start to translate at the age of 22 when I was
still a medical student helping my colleagues to
translate from English to Indonesian and decided
to became a freelance translator at the
Rudolf Frans Maulany Oct 30, 2014
Poll Discussion Poll: After how many years do you usually replace your computer? Replace after 3 to 4 years From my 30 years experience as a translator most
of computer software became out of date after 3 to
4 years and difficult to cope with the new advance
in technology and our needs and the s
Rudolf Frans Maulany Oct 29, 2014
Poll Discussion Poll: What influenced your decision to specialize in your area(s) of expertise? Specialize in medical translation because of clients need. I simply specialize in medical translation because
of clients need. Specializing in a field will
produce a more high quality and cost effective and
eficient translation and no need for f
Rudolf Frans Maulany Oct 20, 2014
Poll Discussion Poll: Do you work on projects that are divided among multiple translators? Yes, sometimes Yes, sometimes. Especially if it is a big
translation project like translating a medical
dictionary/dictionary/medical textbook, etc. or a
multilingual projects of a multinational company<
Rudolf Frans Maulany Sep 8, 2014
Poll Discussion Poll: What kind of computer do you use for work? A combination A combination of PC Desktop + PC notebook. Rudolf Frans Maulany Sep 7, 2014
Poll Discussion Poll: Do you think working as a freelancer is enough to earn a good living? Yes, to a point Yes, to a point. As a freelance medical translator
about 20 years ago I could say yes(bought a
house).

[Edited at 2014-09-07 05:19 GMT]
Rudolf Frans Maulany Sep 7, 2014
Medical Drug not available in US Yes Yes, same opinion you should still use
it. There are two names for a medicine: 1.
Brand name is name of a medicine given by the
manufacturer in your example Zamene . 2. Generic
na
Rudolf Frans Maulany Sep 5, 2014
Poll Discussion Poll: Does the use of social networking sites affect your work? Yes Social networking sites are important ways to get
in touch with other colleagues share experience in
an informal way and it is also good for our work
and for our mental health.
Rudolf Frans Maulany Sep 5, 2014
Poll Discussion Poll: Are you generally satisfied with the rates your clients pay? Somewhat Because the rates clients pay depends on the
market rates sometimes I am satisfied sometimes
not.

[Edited at 2014-09-04 21:27 GMT]
Rudolf Frans Maulany Sep 4, 2014
Poll Discussion Poll: Do you request a formal purchase order before starting a project? Yes, sometimes Yes, sometimes If they are my familiar or direct
clients but I always request a formal PO for new
clients.
Rudolf Frans Maulany Sep 1, 2014
Poll Discussion Poll: If you could do it all over again, would you still choose to be a translator/interpreter? Yes, despite all the changes. Yes, despite all the changes(rate, outsourcing, in
sourcing, CAT Tools, etc). I still remember
memories when I was first a local specialist
medical doctor but it was only because of my
Rudolf Frans Maulany Aug 31, 2014
Proofreading / Editing / Reviewing Why It’s So Hard to Catch Your Own Typos fatigue and lack of sleep Thanks for sharing your experience. In addition to
deadlines I think fatigue and lack of sleep is
also a factor why it's so hard to catch our own
typos. To overcome this I usually proofre
Rudolf Frans Maulany Aug 28, 2014
Poll Discussion Poll: Do you listen to music while working? No No, not while translating(for other manual work
and also during a break it is OK) because
according to a study listening to music for a long
time especially using a headphone can cause
Rudolf Frans Maulany Aug 27, 2014
Business issues Proofreader delivered work late If it was me. If it was me who receive your proofreading order I
will return it to you even if I have done part of
it without a need to pay because I have not
fulfilled the contract(but it should be men
Rudolf Frans Maulany Aug 25, 2014
Poll Discussion Poll: Have you met any of your clients in person? Yes, I met most of my client in person and it means a better rate From my 30 years of experience as a translator I
observed: The more you met your clients in person
the better your rate(you can prove
it).

[Edited at 2014-08-25 08:26 GMT]
Rudolf Frans Maulany Aug 25, 2014
Money matters How much can our rates be reduced? Market will determine rate. In my 30 years experience as a
translator/interpreter I observe a lot of changes
and development happening in the translation
market, previously our rates was determined
directly by
Rudolf Frans Maulany Aug 25, 2014
Hardware Computer for a starting translator PC, Laptop, Laptop + Monitor First I used only a PC but then because I was
always travelling I used a laptop while travelling
and later I used a laptop and external monitor if
I am not travelling.

[Edited at 20
Rudolf Frans Maulany Aug 24, 2014
Poll Discussion Poll: Have you ever used a typewriter for working on your translations? Yes I began to use a portable typewriter for
translation in 1975 using carbon paper for copies
until 1983.
Rudolf Frans Maulany Aug 24, 2014
Poll Discussion Poll: Do you study linguistics in your spare time? Yes Because I started my carrier firsts as a medical
doctor and then as a translator I had to
compensate this mostly by studying linguistics in
my spare time.
Rudolf Frans Maulany Aug 24, 2014
Poll Discussion Poll: In how many currencies do you accept payment? Three Depending on request mainly three American, Asian
and European currencies

[Edited at
2014-08-22 11:37 GMT]
Rudolf Frans Maulany Aug 22, 2014
Poll Discussion Poll: How many invoices do you typically send each month? Depends on the project Depends on the client project if it is a long term
project usually 1-2 invoices each month if a
multiple project more invoices.
Rudolf Frans Maulany Aug 21, 2014
Getting established 100% unexperienced Besides knowledge experience and specialization is very important Hi Billie, it was 30 years ago when I started like
you as a 100% no experienced freelance translator.
I don't deny that a formal language education
or at least a good knowledge in the
Rudolf Frans Maulany Aug 21, 2014
Poll Discussion Poll: Who do you consider to be your best clients? Publishing house & Organizations Considering good and enduring income and relaxed
deadlines my best clients are publishing houses
and international organizations
Rudolf Frans Maulany Aug 20, 2014
Money matters Dumping and low prices I have the same opinion I have the same opinion with you and will select
according to a standard rate. My colleagues also
suggest me to avoid dumping.
Rudolf Frans Maulany Aug 19, 2014
Poll Discussion Poll: Do you ever receive job requests with very flexible deadlines? Yes Yes, I have 5 years experience in a medical
textbook translation project from several medical
publishers which usually have a very flexible
deadline.

[Edited at 2014-08-19 10:47 GM
Rudolf Frans Maulany Aug 19, 2014
Poll Discussion Poll: Are you still planing to continue to work as a translator/interpreter beyond retirement age? Yes According to some experts retirement is for some
people a traumatic experience. As a freelance
translator we have the advantage for not being
"forced" to retire and make our own choice
Rudolf Frans Maulany Aug 17, 2014
Poll Discussion Poll: Do you usually work "normal" business hours? No In my previous experience because
translation/Interpretation was not my main
job(main job as medical doctor) I usually did
not work in "normal" business hour.
Rudolf Frans Maulany Aug 14, 2014
Poll Discussion Poll: Do you use a smartphone for work-related tasks? No I have a smartphone but because it is to small I
do not use it for work-related task.
Rudolf Frans Maulany Aug 14, 2014
Poll Discussion Poll: Have you ever volunteered your services as a mentor? Yes During my 6 years assignment with the UN as a
translator and medical doctor for UNV (United
Nations Volunteer) abroad I also helped as a
mentor for my fellow junior translators.
Rudolf Frans Maulany Aug 12, 2014
Poll Discussion Poll: Which payment method do you prefer? Bank transfers I prefer bank transfers and usually received
payment by this method because most of my major
client use this method.
Rudolf Frans Maulany Aug 12, 2014
Poll Discussion Poll: Have you ever tried to make a translation without your CAT tool to check if it's better? I don't use CAT tools in medical translation! In the last 30 years I have been translating,
editing, etc. about 20 medical textbooks/books for
publishers/pharmaceutical industries, health
organization, etc with more then 10 million
Rudolf Frans Maulany Aug 10, 2014
Poll Discussion Poll: How do you manage your accounting/invoicing? Others Others, because from my experience If it is a
contract project the client administration will
help to do invoicing but if not I do the
invoicing just using Word and VAT returns myself
Rudolf Frans Maulany Aug 8, 2014
Poll Discussion Poll: Does your workflow decrease during the summer? Depends on contract Depends on contract with my clients(for example a
Publisher) If it is fixed the workflow is
usually stable.
Rudolf Frans Maulany Aug 7, 2014
Poll Discussion Poll: Do you have any alternative source(s) of income other than translation? Yes Yes, because income from translation is not a
stable income(complementary) I also work as a
medical doctor.
Rudolf Frans Maulany Aug 6, 2014
Poll Discussion Poll: Are you a translator by education? No, only by experience No, only by 30 years experience both as a medical
translator & medical doctor
Rudolf Frans Maulany Aug 5, 2014
Poll Discussion Poll: Have you ever received negative feedback from your clients? No Worked for 30 years and never received negative
feedback from my clients both in translation &
interpretation.

[Edited at 2014-08-04 12:30
GMT]
Rudolf Frans Maulany Aug 4, 2014
Poll Discussion Poll: Have you ever received a proofreading report on a work of yours and found it unfair? Yes, once or twice Yes, once or twice but I doubt quality of the
proofreader
Rudolf Frans Maulany Aug 3, 2014
Poll Discussion Poll: How many times do you review your finished translation before delivery? Three times Tree times in order to get the best quality. Rudolf Frans Maulany Aug 1, 2014
Marketing for language professionals Marketing strategies Experience active and passive marketing & do not overload Dear colleagues From my 30 years experience as a
translator/interpreter and still active after
retirement: Example from my
experience: -Active marketing by sending
letters/email
Rudolf Frans Maulany Aug 1, 2014
Translation in Canada Double taxation avoidance forms certification - Canada/Portugal Contact your local tax office first You can contact your local tax office(government
tax office in your city) in Canada to ask
information sometimes Canada have a cooperation
with all countries of the European Union(includin
Rudolf Frans Maulany Aug 1, 2014
Poll Discussion Poll: Do you delete all documents after delivering a project to your client? No, except after 10 years No, I usually kept all documentation for about 10
years and delete it after this time.
Rudolf Frans Maulany Jul 31, 2014
Poll Discussion Poll: On average, how long do your clients stick with you? Client can stick >5 years My experience as a senior freelance medical
translators shows that It depends on the type of
translation project if it is from a medical
publication company like what I previously
Rudolf Frans Maulany Jul 30, 2014
Poll Discussion Poll: Are you proud of your profession? Yes, sure Yes, because from my previous experience as a
freelance translator and also a medical doctor
I had never expected to be able to be assigned
and work with an international team and l
Rudolf Frans Maulany Jul 29, 2014
Translation Project / Vendor Management The best and suitable Translations software Thank you Thanks Esperantisto, Because I am a new member
this information will be very helpfull.
Rudolf Frans Maulany Jul 28, 2014


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »