Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Professional Subtitling Software (UK + GER) ( 1 ... 2 ) 23 (31,484)
Subtitling rates ( 1 ... 2 ) 16 (23,734)
Subtitles from scratch 2 (1,908)
Ideas for Web Subtitling App 4 (2,109)
Professional subtitling softwares used in USA, France, Spain and Russia 2 (1,650)
Netflix HERMES - The Subtitling Test 5 (4,576)
question about transcription 2 (1,731)
EZTitles tutorials, I can´t find them! 2 (2,284)
What is Spot Check Quality Control? 3 (12,485)
Transcription and Correlation 1 (2,052)
Good subtitling software? ( 1 ... 2 ) 16 (9,092)
Rates for subtitling 1 (1,899)
Question on Subtitle Edit use 7 (4,475)
Subtitling doubts - quotation marks 5 (5,046)
Logiciel de sous titrage 6 (2,884)
Need some advice about how to start with subtitle translating 1 (1,678)
Companies, which pay more than 3 USD per subtitles translation 5 (6,346)
Traineeship as a Subtitler in New York City possibly or US in general 2 (1,933)
Which free subtitling software? 9 (12,990)
What subtitling free software? ( 1 ... 2 ) 23 (11,352)
Subtitle Workshop - "Cannot render media!" 1 (4,277)
Subtitling brand names... 5 (3,139)
Dealing with sounds in sub-titling 1 (1,371)
Simple docx editing for subtitling - combining source and target to single document 0 (1,163)
Lemony 5: problems converting 1 (1,347)
How long does it take to get the result of subtitling test (En>JP) ? 4 (2,181)
Extracting subtitles from DVD 10 (3,181)
any similar experiencies with a selection process? ( 1 ... 2 ) 18 (7,753)
Proofreading subtitles, what to expect? 4 (5,441)
Volunteer Subtitler needed for Interview 1 (1,314)
Translation fees on subtitling 5 (5,243)
Aegisub help needed 5 (3,190)
Subtitling Software Monal 2008 LE 5 (4,874)
Possible extremely high volume free translation "test" - is it a scam? 8 (3,398)
How to bill? How to come up with the total $ 5 (2,212)
Eng. Closed Caption Freelance Rates 0 (1,461)
Feedback from translator / subtitlers 2 (1,999)
Subtitle Workshop: how to save line breaks 3 (4,786)
Questions about subtitling work 1 (1,981)
VTT files 2 (4,303)
Are there any CAT tools for subtitling? 13 (7,902)
Best method to translate subtitle 4 (2,954)
Doubting about installing a proprietary software from agency which requires remote installation 12 (4,577)
How to control SWIFT with autohotkey/Plover? 3 (1,813)
Subtitling vs dubbing 7 (2,624)
Teaching how to read - How to render it in another language 2 (1,565)
Adding subtitles to video in Powerpoint using STAMP 0 (1,180)
Are there any international subtitling guidelines? 7 (3,588)
Rates and order situation of subtitling 8 (3,018)
Subtitles in multiple places with Subtitle Workshop? 7 (8,760)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...