Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Cerca:
More options:
+

Post date:
Lingua del forum:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (138 matches)
ForumArgomentoTitoloTestoIniziatore
discussione
Ora
German EN-DE: Wörterbuch-Schnäppchen Super, danke! Werde dich mal anschreiben :) Nadine Kahn Oct 16, 2007
German Aus dem Leben eines Harry Potter-Übersetzers Der Beitrag ist zwar schon etwas älter, aber ich
hoffe den ein oder anderen interessiert er
trotzdem.
[url]http://www.welt.de/print-welt/article6825
80/Harry_Potter_hat_mir_gleich
Nadine Kahn Oct 16, 2007
German Gesetz? Muss man "cm" erwähnen, wenn man "inches" schreibt? Umrechnen [quote]Marion Schimmelpfennig
wrote: [quote]Torsten Rox wrote: ...hätten
sehr, sehr viele Elektronik-Händler ein Problem,
sofern sie Monitore verkaufen. .
[/quote] Danke, ge
Nadine Kahn Oct 15, 2007
German Gesetz? Muss man "cm" erwähnen, wenn man "inches" schreibt? Was heißt Gesetz? Ich denke das ist eine Sache der Logik. Wie sollen
die Käufer wissen, wie groß der Bildschirm ist,
wenn dort nur 3,5' steht? Ich glaube du wolltest
hier "Zoll" angeben. Das ist das Maß
Nadine Kahn Oct 15, 2007
German Online-Tool Originalsatz/Verbesserungsvorschlag Google Übersetzung? [quote]Daniel Meier wrote: Bei der Recherche
bin ich zufällig auf diese Website
gestoßen www.expatintelligence.com/lang/de/
Abgesehen davon, dass es sich um eine dieser
g
Nadine Kahn Oct 15, 2007
German Frankfurter Buchmesse - Übersetzerausweis? Es stand bei der Registrierung... Bitte wählen Sie die für Sie zutreffende
Kundengruppe und ein Profil aus (Fachbesucher,
Buchhändler oder Übersetzer). Nach dem
Ausfüllen der angezeigten Online-Formulare
speichern
Nadine Kahn Oct 9, 2007
German Frankfurter Buchmesse - Übersetzerausweis? Hallo miteinander! Ich würde zur Frankfurter
Buchmesse fahren wollen und habe mich einmal auf
der Internetseite umgeschaut. Privatbesuchern
steht die Messe am Wochenende offen. Nun las
Nadine Kahn Oct 9, 2007
Linguistics Here's/Here is.... Thank y'all ... for your comments on this. The
controversion among native speakers of English was
quite amusing in the forum I've linked to, wasn't
it? It's indeed a reproduction of spoken English<
Nadine Kahn Sep 20, 2007
Linguistics Here's/Here is.... Hello everybody! I just noticed this forum:
http://www.englishforums.com/English/HeresAndHereI
s/bqhlq/Post.htm Is it actually right that it
depends on whether it is spoken or writte
Nadine Kahn Sep 17, 2007
Off topic A song that puts a smile on your face If you like her... [quote]lingomania wrote: This song is so
serene... http://www.youtube.com/watch?v=1YQuwn
TFkQ8 [/quote] Check this
out: [url=http://www.youtube.com/watch?v=rDGusc
Lt5Hk]Ann
Nadine Kahn Sep 17, 2007
Off topic A song that puts a smile on your face Smooooth Rob Thomas feat. Santana ;) Nadine Kahn Sep 17, 2007
German Bis zu wie vielen Zeichen ist ein Text ein Probetext Vielen Dank für die Antworten! Ich fand dann 400 auch zu viel und hab angeboten
200 zu übersetzen. Natürlich handelte es sich
hier um eine nicht vergütete Probeübersetzung,
sonst kann man sich das mit den 2000 auch
Nadine Kahn Aug 9, 2007
German Bis zu wie vielen Zeichen ist ein Text ein Probetext Bis zu wie vielen Zeichen ist ein Text ein Probetext Hallo alle miteinander! :) Ich soll für eine
Firma einen Probetext übersetzen mit ca. 400
Wörtern. Der Text sieht in sich aber
abgeschlossen aus und da kam mir der Gedanke, bis
w
Nadine Kahn Aug 8, 2007
German Lachnummer „Rechtschreibreform“ Siehe Datum [quote]Thomas Hartwig wrote: "Dieser Punkt ist
ausführlich dokumentiert und braucht deswegen nur
kurz angeschnitten zu werden. Jeder Laie merkt ja,
daß hier etwas nicht stimmt, vgl. d
Nadine Kahn Aug 3, 2007
German Warum heißt die Eisdiele eigentlich Eis"diele"? deel = Diele [quote]Henk Peelen wrote: Ins Niederländisch
gibt es auch ein ähnliches Wort "deel", es meint
nahezu immer einfach "Teil", aber es gibt auch
zwei Bedeutungen die wahrscheinlich an Deu
Nadine Kahn Aug 3, 2007
German Warum heißt die Eisdiele eigentlich Eis"diele"? Ein Brett ist auch eine Diele dt. dielen = mit Brettern belegen Daher gehe
ich davon aus, dass früher die Eisbuden einfach
nur mit Brettern gebaut wurden
;) http://www.uni-oldenburg.de/bkge/download/wo
erter
Nadine Kahn Aug 3, 2007
German Was ist ein Laufzeitfehler?? Neue Programme installiert? Hallo! Hört sich sehr nach "Runtime error" an.
Ich überlege grade, wann ich dieses Problem auch
hatte. Ich meine allerdings, es hing mit einer
fehlerhaften .dll-Datei zusammen. Wan
Nadine Kahn Aug 3, 2007
Off topic You know you are German, if... haha [quote]Nicole Schnell wrote: when non-Germans*
seem to know your traits and habits much better
than you. (*insert random country)
:-))))))))

[Edited at 2007-07-26
Nadine Kahn Jul 26, 2007
Off topic You know you are German, if... *eek* [quote]sylvie malich wrote: except
maybe... You are at a crossing and there is not
a car in sight. You wait for the light to turn
green before crossing. You ride against
oncom
Nadine Kahn Jul 26, 2007
Off topic You know you are German, if... You know you are German, if... You separate your trash into more than five
different bins. Your front door has a sign
with your family name made from salt
dough. You carry a "4You" backpack. You
eat a
Nadine Kahn Jul 26, 2007
Off topic Free Hugs Campaign ~ international Have a look! [quote]Daina Jauntirans wrote: I don't think
this will go over too well in the US where in many
cities it's advisable not even to make eye contact
with strangers! [/quote] New York
Nadine Kahn Jul 24, 2007
Off topic Free Hugs Campaign ~ international Some German love http://www.youtube.com/watch?v=0hdNFGNuoFI
Hugs in Cologne are a tad longer, don't you
think? :D
Nadine Kahn Jul 24, 2007
Off topic Free Hugs Campaign ~ international Making moments count [quote]Harry Bornemann wrote: [quote]Leena vom
Hofe wrote: Thinking about all those people
craving for some contact in our cold and loveless
world...[/quote] That's a good
point.
Nadine Kahn Jul 24, 2007
Off topic ALTE & European Council level vs. GCE 'A' level Bump Perhaps a native speaker can help with it. Nadine Kahn Jul 23, 2007
Off topic 200 Iraqi civilians, mostly working as aides and translators, offered asylum in Denmark Didn't hear about it Thank you for sharing. :) Nadine Kahn Jul 23, 2007
Off topic Free Hugs Campaign ~ international Jeje [quote]Graciela Guzman wrote: Pleased to add
Argentina. http://www.abrazosgratis.org There is
a youtube video in this site. Something nice, at
last! [/quote] Gracias y que teng
Nadine Kahn Jul 23, 2007
Off topic Free Hugs Campaign ~ international Free Hugs Campaign ~ international Perhaps you didn't hear about this, therefore I'm
going to post it here. It's an initiative of Juan
Mann from Australia, whose sole mission was to
reach out and hug a stranger to brighten
Nadine Kahn Jul 22, 2007
German Sicherheit im Internetcafé (WARNUNG) Danke für den Hinweis! Habe gestern erst einen Beitrag darüber
verfolgt. Ohne SSL-Verschlüsselung sollte an
öffentlichen Orten generell nichts
laufen! Hier der
Link: http://www.kabeleins.de/doku_
Nadine Kahn Jul 18, 2007
Off topic Your favourite TV series ever I forgot to add... [quote]Enkay wrote: ... when I was little.
Together with ALF, the A-Team, Simon & Simon, The
Cosby Show, Growing Pains (German title: Unser
lautes Heim)... Sinhá Moça (French titl
Nadine Kahn Jul 17, 2007
Off topic Your favourite TV series ever Perhaps MacGyver... ... when I was little. Together with ALF, the
A-Team, Simon & Simon, The Cosby Show, Growing
Pains (German title: Unser lautes Heim)...
Sinhá Moça (French title:
Mademoiselle)
Nadine Kahn Jul 15, 2007
Off topic top three places you want to visit Yosemite 1) Yosemite National Park, USA (also Colorado,
Grand Canyon, New York... let's say 2 or 3 months
traveling the USA :D) 2) The Andes 3)
Scotland Also want to go to Greenland,
Nadine Kahn Jul 15, 2007
German Semmering vs. Simmerring Das sagt der Duden Sim|mer|ring® (eine Antriebswellendichtung)
Sem|me|ring, der; -[s] (Alpenpass) ;)
Nadine Kahn Jul 15, 2007
Lighter side of trans/interp Don't drink the water! Swabian - Saxon (Danube) Steht ein Schwabe auf einer Donaubrücke und sieht
einen Mann am Ufer knien und das Wasser aus der
Donau trinken. Er ruft sofort warnend: "Heh!
Bischd verruggd? Des Wassr kasch doch net
Nadine Kahn Jul 12, 2007
French Quelle est votre série TV préférée ? Monarch of the Glen C'est une série TV écossaise sur BBC. Mon ami
m'a copié chaque séquence parce que je l'adore!
:D Bien cordialement, Nadine
Nadine Kahn Jul 12, 2007
Off topic What's your wallpaper? Some butterfly :) Nadine Kahn Jul 10, 2007
Off topic Famous or infamous quotes Ass [i]Life is all about ass; you're either covering
it, laughing it off, kicking it, kissing it,
busting it, trying to get a piece of it, or
behaving like one.[/i] RoflmfAo... hilarious!
Nadine Kahn Jul 10, 2007
Off topic The New 7 Wonders announced today Cool! [quote]Jenny Forbes wrote: [quote]Liliana
Roman-Hamilton wrote: Today (07/07/07) the new
7 Wonders of the World have been chosen by public
vote! For those who missed the news, her
Nadine Kahn Jul 8, 2007
German Kein Sound über Kopfhörer *g* [quote]Geneviève von Levetzow wrote: Vielen
Dank:) @Nadine: Danke, aber das habe ich alles
schon längst getan. @Wenjer + Jerzy: Mit
eueren Bemerkungen komme ich weiter. Ich h
Nadine Kahn Jul 7, 2007
German Kein Sound über Kopfhörer Lautstärkeregelung aktiv? Hallo Geneviève! Hast du in der
Lautstärkeregelung überprüft, ob da irgendwo
ein Häkchen gesetzt wurde bei "Ton aus" (obwohl
dann normalerweise auch kein Ton aus den
Lautsprech
Nadine Kahn Jul 7, 2007
Off topic 300 European film projects every year ~ How many films do you recognize? 300 European film projects every year ~ How many films do you recognize? http://ec.europa.eu/information_society/media/over
view/clips/index_en.htm EUtube (Commission
channel) presents new
commercial: http://www.freenet.de/freenet/nachr
ichten/bouleva
Nadine Kahn Jul 5, 2007
Social networking Myspace.com Not work related [quote]francesca battaglia wrote: Hi Nadine,
I see you have an account as a translator then?
Sorry if I ask, can you describe what kind of
translation offers did you receive? Just to
Nadine Kahn Jun 22, 2007
Off topic German radio stations Radio@AOL Hi there! You can access the stations via
www.aol.de It's for free. I especially like the
German category "Liedermacher" there. It's off the
hook! :D
Nadine Kahn Jun 22, 2007
French Lettre modèle d'une "procuration" Bonjour à tous! Je nécessiterais une lettre
modèle d'une "procuration" (Power of Attorney)
concernant la translation du pouvoir d'un parent
à l'autre en cas d'accident du fils.
Nadine Kahn Jun 22, 2007
German Radio - Anglizismus? Aber... Gut, nun wäre die Herkunft (eigentlich) geklärt.
Aber wie kann man das Wort als solches einstufen?
Ich denke nicht, dass es ein Anglizismus ist,
denn: [i]Als Anglizismus bezeichnet ma
Nadine Kahn Jun 16, 2007
German Radio - Anglizismus? Italienischer Erfinder? [quote]Ivana Andersen Kapustova wrote: In einem
Lexikon habe ich nachgelesen, dass das Wort Radio
ins Deutsche aus dem Englischen übernommen
wurde(nachdem dieses Gerät erfunden wurde?
Nadine Kahn Jun 13, 2007
Social networking Myspace.com Make use of it ... on a private basis. Musicwise.
Friendwise. First, I thought it was crappy and
unstable. By now I've found that it is unstable,
but okay for the (more or less) daily gossip.
Nadine Kahn Jun 13, 2007
German Radio - Anglizismus? Radio - Anglizismus? Hallo liebe Leute! Hatte letztens eine
Diskussion über das Wort "radio", welches
angeblich (von den Briten?) zu uns nach
Deutschland gebracht wurde. Früher hieß es ja
eigentlich
Nadine Kahn Jun 13, 2007
German Hausarbeit über Anglizismen in der deutschen Sprache Note [quote]Karin Maack wrote: nicht nur im Hinblick
auf die Anzahl der befragten Personen, auch
sprachlich. Warum der Autor sich traut, diese
Arbeit zu veröffentlichen, bleibt sein
Geh
Nadine Kahn Jun 11, 2007
German Hausarbeit über Anglizismen in der deutschen Sprache Aussage? [quote]Nicole Schnell wrote: Vielleicht bin ich
ein "gebranntes Kind". Zur Erklärung weshalb ich
von "Umfragen in kleinem Rahmen" nicht all zu sehr
begeistert bin: Vor Jahren habe i
Nadine Kahn Jun 11, 2007
German Hausarbeit über Anglizismen in der deutschen Sprache *g* [quote]Aniello Scognamiglio wrote: Gut, dass
ich nicht auf die Download-Schaltfläche geklickt
habe. [/quote] Na ja, kostet ja auch 'n
Euro ;)
Nadine Kahn Jun 9, 2007


Forum di discussione sulla traduzione

Discussioni pubbliche su argomenti correlati alla traduzione, all'interpretariato e alla localizzazione.






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »