Subscribe to Getting established Track this forum

Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+
   Téma
Közzétette
Válaszok
(Megtekintések)
Utolsó hozzászólás
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Interpreting rates.
achisholm
Dec 2, 2002
4
(2,480)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Does translation really pay?
yuliyal
Nov 15, 2002
14
(4,928)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Help Henri!
XX789 (X)
Nov 24, 2002
3
(2,147)
XX789 (X)
Nov 25, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  U.S. rates for French to English translation
apancake
Nov 21, 2002
9
(3,060)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  word count madness
Kay Fisher (X)
Nov 19, 2002
2
(2,151)
Kay Fisher (X)
Nov 20, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Looking for an MA Source Text
louisajay
Nov 15, 2002
1
(1,627)
Aisha Maniar
Nov 18, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Sending CVs is just like buying a National Lottery ticket?
Paola Grassi
Nov 15, 2002
2
(2,050)
mps1 (X)
Nov 15, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Newbie resume
Maria Knorr
Sep 5, 2002
3
(2,467)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  starting out in Austria
Kay Fisher (X)
Nov 13, 2002
5
(2,169)
Kay Fisher (X)
Nov 15, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  What\'s so special about Trados?
Bryan Crumpler
Nov 8, 2002
5
(2,583)
Marc P (X)
Nov 13, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Looking for: Online sources of jobs for English/Italian/Greek
3
(1,824)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Can I keep my day job and still do freelance translations?    ( 1... 2)
24
(7,286)
Céline Graciet
Nov 12, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Monterey Institute of International Studies - master\'s degree in translation
Annika Neudecker
Nov 5, 2002
2
(1,936)
emynwing (X)
Nov 10, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Translation as a Profession
BBaur (X)
Oct 6, 2002
6
(2,988)
emynwing (X)
Nov 10, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Starting out in Vienna
artemisia (X)
Nov 2, 2002
3
(2,230)
artemisia (X)
Nov 7, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to find freelance projects ??
Ksenia17
Oct 17, 2002
9
(3,872)
Jack Doughty
Nov 6, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How can I find a translation mentor?
11
(4,126)
Laura Vinti
Oct 29, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Looking for other translators in Cologne
Aline Leal
Oct 25, 2002
2
(1,645)
Marc P (X)
Oct 25, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Beglaubigungen
Jutta Kirchner
Oct 25, 2002
2
(1,677)
Jutta Kirchner
Oct 25, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Why I don\'t translate out of my native language...    ( 1, 2, 3... 4)
Emma Cox
Oct 9, 2002
57
(15,026)
PAS
Oct 22, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  In profiles, what does \'Language A (*monolingual*)\' mean?
Wolfgang BRECH
Oct 20, 2002
3
(1,882)
PAS
Oct 22, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Why require that translators live in a certain country?
11
(3,348)
Herbert Fipke
Oct 12, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Resumé/CV writing resource
3
(2,829)
Margaret Schroeder
Oct 11, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Any accountant around?
1
(1,663)
Parrot
Oct 9, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Keyboard Mapping for Multilingual Chararcters/Fonts
lagunali
Oct 8, 2002
5
(2,412)
lagunali
Oct 9, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  How to form an agency
Maria Knorr
Oct 8, 2002
4
(2,907)
Gillian Searl
Oct 9, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Help oldie with this new method of job-finding
Polly Spencer
Sep 26, 2002
3
(2,275)
Kimmy
Sep 27, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Needed: ARABIC translator, inhouse, military
Hinara
Sep 27, 2002
1
(1,915)
Amer al-Azem
Sep 27, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  FBI - must one renounce dual citizenship?
Abu Amaal (X)
Oct 6, 2001
8
(4,652)
Hinara
Sep 27, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Interpreting with a dictionary?
Theodore Quester
Dec 12, 2001
7
(2,702)
Hinara
Sep 27, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Why the lack of translation degrees programs in US?
Palmyra
Jul 17, 2002
7
(2,725)
Hinara
Sep 27, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Young person deciding between translation start and family business seeks advice
6
(2,378)
Hinara
Sep 27, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Can you please assure me of the fields\'s immortality
Rafale
Jun 17, 2002
8
(2,783)
Jeanne Zang
Sep 26, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Can I include examples of my translations in my CV?
Kimmy
Sep 16, 2002
6
(3,539)
Julie Preston
Sep 21, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  what is \'a charter member\' of this site?
sergey (X)
Sep 20, 2002
2
(2,212)
sergey (X)
Sep 21, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  \"How can young translators succeed?
Alisha
Sep 6, 2002
12
(4,049)
Evert DELOOF-SYS
Sep 11, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  SAP consultants/translators - several salaried positions
Evert DELOOF-SYS
Sep 6, 2002
2
(1,977)
Evert DELOOF-SYS
Sep 11, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Seeking mentor in the Tampa/St.Pete/Clearwater area
0
(1,267)
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  I haven\'t graduted yet but I want to work!
Carola Kagel
Sep 4, 2002
2
(2,077)
claude
Sep 4, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  What is the basic equipment required for freelance translation?
jerraine
Aug 21, 2002
8
(3,269)
Chinoise
Sep 2, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  which one is the most urgent: acquiring accreditation or buying platinum membership
Abdul Karim (X)
Jul 24, 2002
8
(2,951)
Golden View
Aug 30, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Languages Graduate, will anyone hire me?!
7
(2,704)
Intergraf
Aug 30, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Looking for examples of professional invoices
Scott (X)
Aug 29, 2002
2
(2,131)
Liss Myrås (X)
Aug 29, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Errors & Omissions Insurance
stevo
Aug 23, 2002
1
(1,646)
Henry Hinds
Aug 25, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Norwegian Translation
Naomi Aylott
Aug 22, 2002
0
(1,490)
Naomi Aylott
Aug 22, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Graduated! But now what?
3
(2,115)
Daina Jauntirans
Aug 21, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Literary Research
4
(1,973)
Catherine Bolton
Aug 17, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Tax and VAT in the US
Renata Rogoz Ph.D.
Aug 15, 2002
1
(1,581)
Trudy Peters
Aug 15, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  Accepting Euro payments (Brit Bank Holder)
jerrie
Aug 9, 2002
3
(2,133)
Mary Worby
Aug 10, 2002
Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta  some translators are extremely rude
krishna mallick
May 8, 2002
12
(4,203)
Ralf Lemster
Aug 3, 2002
Új téma indítása  Nem szakmai: Megjelenítve  Betűméret: -/+

Red folder = Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta (Red folder in fire> = Több mint 15 hozzászólás) <br><img border= = Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta (Yellow folder in fire = Több mint 15 hozzászólás)
Lock folder = A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)


Fordítási szakmai fórumok

A fordítással, tolmácsolással és lokalizálással kapcsolatos témák nyílt megvitatása.


Featured freelancer website
Translator
Liisa Gentalen
Translator and Subtitler
Built with Premium membership
Eng>Est, Fra>Est
(5 more pairs)



A fórumok e-mailes nyomon követése csak regisztrált felhasználók számára elérhető funkció.


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »