Working languages:
Spanish to English
German to English
English to Spanish

Santiago Fernandez-Ballina
Academic tr, subtitling, lots more

Local time: 00:08 +03 (GMT+3)

Native in: Spanish (Variant: Latin American) Native in Spanish, English (Variant: Canadian) Native in English
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
1 rating (5.00 avg. rating)
What Santiago Fernandez-Ballina is working on
info
May 30, 2022 (posted via ProZ.com):  Just finished subtitling an interview with Olympic gymnast Karin Janz-Büttner for an IOC promo ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Training, Copywriting, Transcreation, Language instruction
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureScience (general)
Medical (general)Music
Sports / Fitness / RecreationReligion
Art, Arts & Crafts, Painting
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Payment methods accepted Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Jan 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Subtitle Workshop, Trados Studio
CV/Resume German (PDF), English (PDF)
Professional practices Santiago Fernandez-Ballina endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I am a translator and language instructor currently based in Istanbul and have lived in the United States (my place of birth), Mexico (where I spent my childhood and middle school years), anglophone Canada (where I studied high school) and Germany (where I studied at the universities of Halle, Bamberg and Frankfurt). I have native-level knowledge of Spanish, English and German (c. 8 yrs. experience translating these) as well as a reasonable proficiency with Romance languages in general (especially French). I am currently learning Turkish and hope to attain fluency in the coming year. I have considerable experience using translating and subtitling software (I currently use Trados and MemoQ for translation, and aegisub for subtitling). I have access to multiple academic research resources, a familiarity with a wide range of writing styles and tones for audiences with various cultural backgrounds, and a solid knowledge of most areas of the humanities, as well as translation/subtitling experience in e-commerce, academia and medicine, arts & entertainment, all kinds of journalism, and a number of other fields (including MTPE work and machine learning projects). My main language pairs are Spanish-English, English-Spanish, German-English and German-Spanish. 
Keywords: Spanish, English, German, Deutsch, Español, Inglés, Alemán, subtitles, subtítulos, academic. See more.Spanish, English, German, Deutsch, Español, Inglés, Alemán, subtitles, subtítulos, academic, scientific, medical. See less.


Profile last updated
Jan 15