This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi
Translation, Interpreting
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Prawo: cła i podatki
Prawo: patenty, znaki towarowe, prawa autorskie
Prawo: umowy
Prawo (ogólne)
Finanse (ogólne)
Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV
Reklama/public relations
Sztuka, rękodzieło, malarstwo
Biznes/handel (ogólne)
Kosmetyki, uroda
Inne dziedziny robocze:
Psychologia
Rachunkowość
Medycyna (ogólne)
Medycyna: farmacja
Medycyna: przyrządy
Medycyna: opieka zdrowotna
Medycyna: stomatologia
Medycyna: kardiologia
Rolnictwo
Antropologia
Żywy inwentarz/hodowla zwierząt
Poezja i literatura
Edukacja/pedagogika
Ekonomia
Gotowanie/kulinaria
Komputery (ogólne)
Telekomunikacja
Tkaniny/odzież/moda
Kino, film, TV, teatr
Geografia
Ogólne/rozmówki/listy
Genealogia
Gry/gry wideo/hazard/kasyno
Żywność i napoje
Folklor
Ubezpieczenia
Idiomy/powiedzenia/przysłowia
Zasoby ludzkie (HR)
Turystyka i podróże
Historia
Fotografia/grafika
More
Less
Stawki
angielski > polski - Stawki: 0.06 - 0.08 EUR za słowo / 50 - 60 EUR za godzinę polski > angielski - Stawki: 0.06 - 0.08 EUR za słowo / 50 - 60 EUR za godzinę
Punkty PRO: 12, Odpowiedzi na pytania 8, Zadane pytania 3
Payment methods accepted
Przelew, Visa, MasterCard, Discover, American Express
Portfolio
Przykładowe tłumaczenia: 4
angielski > polski: Agreement General field: Prawo/patenty Detailed field: Prawo: umowy
Tekst źródłowy - angielski The Representative expressly agrees to transmit promptly to the Company whatever advice and reports are necessary, or are requested by the Company in order to expand its sales, satisfy customer complaints, or improve customer relations, or which relate to past or prospective market conditions, product planning, the financial stability and solvency of customers whose orders are transmitted, or to any other matter affecting the sale of products in the Territory.
The obligations of the Company and the Representative under this Agreement shall be suspended or cancelled, as the case may be, in the event that their performance is hindered or prevented by circumstances outside the control of the Company or the Representative or by force majeure including but not limited to, war, strikes, lock-outs or other labor disputes; riots or civil disturbances.
Tłumaczenie pisemne - polski Przedstawiciel w sposób wyraźny zgadza się niezwłocznie przekazywać Spółce wszelkie informacje i raporty konieczne lub wymagane przez Spółkę do poszerzenia jej sprzedaży, rozstrzygnięcia skargi klienta lub poprawienia relacji z klientem bądź też dotyczące przeszłych lub potencjalnych warunków rynkowych, planowania produkcji, stabilności finansowej i wypłacalności klientów, których zamówienia są przekazywane, lub jakiejkolwiek innej kwestii mającej wpływ na sprzedaż produktów na Obszarze.
Zobowiązania Spółki i Przedstawiciela wynikające
z niniejszej Umowy zostaną zawieszone lub anulowane, w zależności od przypadku, jeśli ich realizacja będzie utrudniona lub niemożliwa z powodu okoliczności będących poza kontrolą Spółki lub Przedstawiciela lub okoliczności siły wyższej, w tym między innymi wojny, strajków, lokautów lub innych sporów pracowniczych, rozruchów lub niepokojów społecznych.
polski > angielski: Medical opinion General field: Medycyna Detailed field: Medycyna (ogólne)
Tekst źródłowy - polski Przebyta zakrzepica żył głębokich jest obok zatorowości płucnej postacią żylnej choroby zakrzepowo-zatorowej i powinna być prowadzona dalsza diagnostyka hematologiczna w kierunku chorób niekrzepliwości krwi.
Zakrzepica żył głębokich to również względnie częsta manifestacja procesów nowotworowych, zwłaszcza u ludzi młodych.
W mojej ocenie pacjent powinien mieć wykonane zarówno badania w kierunku trombofilii jak i badania przesiewowe w kierunku nowotworów.
Tłumaczenie pisemne - angielski The deep vein thrombosis, the patient suffered from, is – similarly to pulmonary embolism – a form of venous thromboembolism, and further haematological diagnostics for blood clotting disorders should be carried out.
Deep vein thrombosis is also a relatively frequent manifestation of cancerous processes, especially in young people.
In my view, the patient should undergo both tests for thrombophilia and screenings for cancers.
angielski > polski: Power of attorney General field: Prawo/patenty Detailed field: Prawo (ogólne)
Tekst źródłowy - angielski The Directors are authorized, empowered and directed, acting jointly as a Board of Directors or individually on the basis of the authorization granted by the Board of Directors acting as a group, to represent the Company. The Directors are in particular entitled to do all such acts or things, to pay ail costs, fees and expenses and to make, execute, seal and deliver all such agreements, documents, instruments, payments, applications and certificates, in the name and on behalf of the Company and under its corporate seal or otherwise, as such Directors, at his or her discretion, may deem necessary, advisable or appropriate for the Company.
Tłumaczenie pisemne - polski Członkowie zarządu są upoważnieni, umocowani i poinstruowani, by reprezentować spółkę, działając wspólnie jako zarząd lub indywidualnie na podstawie upoważnienia udzielnego przez zarząd działający jako grupa. Członkowie zarządu są w szczególności upoważnieni do realizacji wszelkich działań lub spraw, opłacania wszelkich kosztów, opłat i wydatków oraz sporządzania, podpisywania, pieczętowania i dostarczania wszelkich umów, dokumentów, instrumentów, płatności, wniosków i zaświadczeń w imieniu i na rzecz spółki i z wykorzystaniem jej pieczęci firmowej lub w inny sposób, jakie członkowie zarządu uznają za konieczne, wskazane i właściwe dla spółki.
angielski > polski: Marketing text General field: Marketing Detailed field: Medycyna (ogólne)
Tekst źródłowy - angielski A hundred years old problem
Today upon arrival to the lab, samples must be manually repacked and relabeled into new containers for processing prior to pathologist review. Any irregularities during sample entry often continue to disrupt normal workflow throughout the entire process. Each year in Germany alone hundreds of patients will receive a misdiagnosis or incorrect treatment due to false positive or false negative lab results, potentially causing consequences for patients ranging from negative psychosocial impacts to fatalities.
Tłumaczenie pisemne - polski Kilkusetletni problem
Obecnie próbki, po dotarciu do laboratorium, muszą być ręcznie przepakowywane do nowych pojemników i ponownie oznaczane w celu ich przetworzenia przed oceną patologa. Często zdarza się, że nieprawidłowości, które zachodzą podczas wprowadzenia materiału, zakłócają prawidłowy cykl dalszej pracy przez cały proces. Co roku tylko w Niemczech setki pacjentów otrzymają błędną diagnozę lub zostaną poddani nieprawidłowemu leczeniu z powodu fałszywie pozytywnych lub fałszywie negatywnych wyników laboratoryjnych, co może mieć dla nich szereg konsekwencji – od negatywnego wpływu psychospołecznego aż po zgon.
More
Less
Wykształcenie
Master's degree - Maria Curie-Skłodowska University in Lublin
Doświadczenie
Lata doświadczenia jako tłumacz: 14. Zarejestrowany od: Jan 2017.
I am an experienced and highly skilled English to Polish translator and interpreter. I have over ten years’ experience in translating various texts, mainly from the legal, business, marketing, and medical field.
In 2014, I passed the state examination in the Polish Ministry of Justice, and became a sworn translator (entered on the official list of Polish sworn translators under the number TP/16/14). Since then, I have been continuously expanding my expertise and perfecting my linguistic skills.
I offer high-quality translation and interpreting services catered for the needs of the most demanding clients. I guarantee prompt execution of orders.
More information and my contact details are available on my website: www.kjasik.pl.
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.
Suma punktów: 12 (Wszystkie punkty w kategorii PRO)