Working languages:
Japanese to English
English to Japanese

ckeikof
E-learning and health care expert

Canada
Local time: 02:42 PDT (GMT-7)

Native in: English Native in English, Japanese Native in Japanese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Website localization, Software localization, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Medical: Health CareEducation / Pedagogy

Rates
Japanese to English - Standard rate: 0.15 USD per character
English to Japanese - Standard rate: 0.15 USD per word

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Feb 2014.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Japanese to English (University of British Columbia)
English to Japanese (Japanese-Language Proficiency Test 1-Kyu Certifica)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Professional practices ckeikof endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
Languages and education are my fields of expertise. In addition to Japanese/English translation, I have experience working in e-learning (browser-based, mobile apps), medicine/health care (geriatrics, dementia, Alzheimer's Disease, caregiver training), and training/educational program development.

I hold a Master's degree from Stanford University in the US with a specialization in learning, design, and technology. While working in global e-learning companies, I learned firsthand about software/app UI, interaction design, and training/education.

Earlier in my career as a translator, I have translated pharmaceutical publication articles on Parkinson's and Alzheimer's Disease drugs. Since 2012, I found myself back in this field. I am now educated in dementia/Alzheimer's Disease caregiving. I continue to translate information on these disorders into English and Japanese as both English-speaking countries and Japan publish valuable information that help improve care of older adults.
Keywords: Japanese, English, translation, e-learning, mobile app, software, interaction design, UI, UX, training. See more.Japanese, English, translation, e-learning, mobile app, software, interaction design, UI, UX, training, education, pedagogy, curriculum, medicine, health care, geriatrics, caregiving, dementia, Alzheimer's Disease. See less.


Profile last updated
Jun 8, 2015



More translators and interpreters: Japanese to English - English to Japanese   More language pairs