This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Принадлежность к компании
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
PayPal, Карта MasterCard, Банковский перевод, Карта Visa
Портфолио
Представленные образцы переводов: 3
латышский => итальянский: Legge sulla cittadinanza General field: Право/Патенты Detailed field: Юриспруденция (в целом)
Текст оригинала - латышский 1.pants. Likuma mērķis
Šā likuma mērķis ir, balstoties uz 1919.gada 23.augusta Likumu par pavalstniecību, Latvijas valsts nepārtrauktības
doktrīnu un Latvijas valsts interesēm:
1) noteikt personas, kuras uzskatāmas par Latvijas pilsoņiem, un garantēt Latvijas pilsonības pastāvēšanu un
turpinātību;
2) nodrošināt valstsnācijas piederīgajiem (latviešiem) un autohtoniem (līviem) tiesības reģistrēties par Latvijas
pilsoņiem;
3) dot iespēju Latvijas trimdiniekiem un viņu pēctečiem reģistrēties par Latvijas pilsoņiem;
4) veicināt saliedētas un uz Latvijas tautas kopīgajām vērtībām balstītas Latvijas sabiedrības attīstību;
1/13
5) atzīt dubulto pilsonību atbilstoši Latvijas valsts politiskajiem mērķiem un interesēm un pieaugošas mobilitātes
apstākļos saglabāt Latvijas pilsoņu kopumu.
(09.05.2013. likuma redakcijā, kas stājas spēkā 01.10.2013.)
Перевод - итальянский Articolo 1. Finalità della legge
La scopo della presente legge è, ai sensi della Legge sulla sudditanza del 23 agosto 1919, della Dottrina della continuità dello Stato Lettone e in conformità con gli interessi dello Stato Lettone:
1) determinare i soggetti che sono cittadini lettoni e garantire esistenza e continuità della cittadinanza lettone;
2) garantire ai soggetti appartenenti allo Stato nazionale (lettoni) e alla popolazione autoctona (livi) il diritto di essere riconosciuti cittadini della Repubblica Lettone;
3) permettere ai lettoni in esilio e ai loro discendenti di avere la cittadinanza lettone;
4) promuovere lo sviluppo di una società lettone più coesa e basata sui valori condivisi dal popolo lettone;
5) riconoscere la doppia cittadinanza in conformità degli obiettivi politici e degli interessi dello Stato Lettone per preservare la comunità dei lettoni a fronte di condizioni di mobilità in aumento.
(Revisione della legge del 09.05.2013, entrata in vigore il 01.10.2013)
итальянский => русский: Certificato di iscrizione nel Registro delle imprese General field: Право/Патенты Detailed field: Юриспруденция (в целом)
Текст оригинала - итальянский CAMERA DI COMMERCIO INDUSTRIA ARTIGIANATO E AGRICOLTURA DI XXX
- UFFICIO REGISTRO DELLE IMPRESE - CERTIFICATO DI ISCRIZIONE NELLA SEZIONE ORDINARIA
DATI IDENTIFICATIVI DELL'IMPRESA
Codice fiscale e numero d'iscrizione: XXX del Registro delle Imprese di XXX
data di iscrizione: XXX
Iscritta nella sezione ORDINARIA
Iscritta con numero Repertorio Economico Amministrativo XXX Denominazione: XXX
Forma giuridica: SOCIETA' A RESPONSABILITA' LIMITATA
Sede:
XXX
il XXX
indirizzo pubblico di posta elettronica certificata: XXX
Costituita con atto del XXX
Durata della società: data termine: XXX
Перевод - русский Торгово-промышленная, сельскохозяйственная и ремесленная палата г. XXX
РЕЕСТР ПРЕДПРИЯТИЙ
Свидетельство о регистрации в общем отделе
Идентификационные данные компании
Налоговый код и регистрационный номер в Реестре Предприятий г. XXX: XXX
Дата регистрации: XXX
Зарегистрирована в ОБЩЕМ отделе XXX
Зарегистрирована в Хозяйственно-административном Перечне Предприятий под номером XXX
Название компании: XXX
Юридическая форма: ОБЩЕСТВО С ОГРАНИЧЕННОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТЬЮ
Местонахождение: г. XXX (пров. XXX), ул. XXX почтовый индекс: XXX
Публичный адрес сертифицированной электронной почты: XXX
Создано на основании акта от XXX
русский => итальянский: Permesso di lavoro General field: Право/Патенты Detailed field: Юриспруденция (в целом)
Текст оригинала - русский ФЕДЕРАЛЬНАЯ МИГРАЦИОННАЯ СЛУЖБА
РАЗРЕШЕНИЕ НА РАБОТУ ИНОСТРАННОМУ ГРАЖДАНИНУ ИЛИ ЛИЦУ БЕЗ ГРАЖДАНСТВА
Серия ХХХ
Фамилия ХХХ
Имя ХХХ
Отчество ХХХ
Дата рождения ХХХ
Гражданство ХХХ
Документ удост. личность ХХХ
Вид деятельности Директор фирмы
Действительно до ХХХ
Перевод - итальянский SERVIZIO FEDERALE DI MIGRAZIONE DELLA FEDERAZIONE RUSSA
PERMESSO DI LAVORO PER UN CITTADINO STRANIERO O APOLIDE
Numero di serie XXX
Cognome XXX
Nome XXX
Patronimico
Data di nascita XXX
Cittadinanza XXX
Documento d’identità XXX
Attività Direttore aziendale
Valido sino a XXX
More
Less
Образование в области перевода
Master's degree - SSIT Pescara
Стаж
Переводческий стаж, лет: 15. Дата регистрации на ProZ.com: Jul 2011.
итальянский => латышский (BA in Italian language and culture) русский => итальянский (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Pescara) итальянский => русский (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori di Pescara) латышский => итальянский (Latvian Academy of Culture)
Членство в ассоциациях
A.T.I. - Associazione no profit di traduttori e interpreti
Программное обеспечение
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast